< Gesami Hea:su 94 >

1 Hina Gode, Di da Gode amo da se imunusa: dawa: Dia ougi hou olelema!
О Боже помсти, Господи, Боже помсти, з’яви Себе!
2 Di da fifi asi gala dunu huluane ilima fofada: su esala! Di wa: legadole amola hina: da: ima hidale nodone hamobe dunu ilima hi giadofale hamobe defele amo dabe ima!
Піднімися, Судде землі, віддай гордим по заслугам!
3 Habowali seda wadela: i hou hamosu dunu da nodoma: bela: ? Hina Gode, habowali seda ganoma: bela: ?
Аж доки нечестиві, Господи, доки нечестиві торжествувати будуть?
4 Wadela: le hamoi dunu da habowali seda nodonanoma: bela: , amola ea wadela: le hamoi amoga hidale sia: noma: bela: ?
Вивергають, промовляють вони пиху, нахваляються всі, хто чинить гріх.
5 Hina Gode, ilia da Dia dunu amo fane dalega: le sala, amalu ilia da Dimagai dunu ososa: gilisisa.
Народ Твій, Господи, вони вражають ударами й пригнічують Твій спадок.
6 Ilia da uda didalo amola guluba: mano amola sofe misi dunu ninia soge ganodini esalebe dunu amo huluane fane lelegesa.
Вдову й приходька вбивають, сироту гублять
7 Ilia da amane, sia: sa “Hina Gode Ea da nini hame ba: sa. Isala: ili Gode da nini hame dawa: digi.”
кажучи: «Не бачить Господь, і не вникає [в це] Бог Якова».
8 Na dunu fi! Dilia da abuli gagaoui agoane ganoma: bela: ? Dilia da habogala noga: le dawa: ma: bela: ?
Схаменіться, невігласи серед народу! Коли ви станете розумнішими, безумці?
9 Dilia da adi dawa: bela: ? Gode da ninia ge hahamoi. E da sia: hame nabala: ? Gode da ninia si hahamoi. E da hame ba: sala: ?
Той, Хто насадив вухо, хіба не почує? Чи Той, Хто око створив, не побачить?
10 E da fifi asi gala ilima ouligisa! E da ilima se bidi ima: bela: ? E da osobo bagade dunu huluane ilima olelesu dunu. E da dawa: hame ganabela: ?
Той, Хто народи карає, хіба не докорить? Той, Хто сам людині дає знання?
11 Hina Gode da dunu huluane ilia asigiga dawa: be huluane dawa: sa, E da ilia dawa: su da hamedene liligi amo dawa:
Господь знає думки людини, що вони – марнота.
12 Hina Gode! Nowa dunu amo Di da ema Dia sema olelebe. e da hahawane bagade gala!
Блаженний муж, якого Ти наставляєш, Господи, і Законом Твоїм навчаєш його,
13 Bidi hamosu eno da ema mae doaga: ma: ne, Di da helefisu ema iaha, amogainini wadela: i hou hamosu dunu ili sa: ima: ne uli dogoi da dogosa.
щоб заспокоїти його у дні лиха, поки буде викопана яма нечестивому!
14 Hina Gode da Ea dunu fi hame fisiagamu. E da Ea dunu fi ilima hame gogolemu.
Адже не покине Господь народу Свого й спадку Свого не полишить.
15 Moloidafa fofada: su hou da fofada: su diasu ganodini bu ba: mu, amola moloidafa dunu ilia da amo hou fuligala: mu.
Суд знову стане справедливим, і підуть услід за ним усі, праведні серцем.
16 Nowa da wadela: i hou hamosu amoma higale nama ga: musa: wa: legadobela: ? Nowa da wadela: i hou hamosu dunu ilima higale, namagale aligibala: ?
Хто стане за мене проти злодіїв? Хто стоятиме за мене проти тих, що чинять гріх?
17 Hina Gode da na hame fidi ganiaba, na da hedolowane ouiya: i soge amoga asi gala: loba.
Якби Господь не був допомогою моєю, то оселилася б душа моя в [країні] мовчання.
18 Na da amane sia: i “Na da dafabe!” be Hina Gode Dia mae fisili asigidafa hou amoga, Dia na fidi.
Коли сказав я: «Хитається нога моя», милість Твоя, Господи, підтримала мене.
19 Habogala na da da: i dione dadawa: sea, Di da na lalesalawene hahawane hamosa.
Коли тривожні думки множаться в нутрі моєму, Твоя втіха збадьорює мою душу.
20 Di da giadofale fofada: su dunu ilima hahamomu hou da hame gala, amo ilia da giadofale fofada: su hamoma: ne sia: sa, amola amo ilia da noga: i dunu amo fane legemusa: , wamo sia: ilegele amola molole hamosu dunu amo fane lelegesa.
Хіба може мати щось спільне з Тобою престол загибелі, що діє всупереч постанові [Закону]?
Натовпом тиснуть вони на душу праведника, і кров невинну засуджують [на страту].
22 Be na: Hina Gode da na gaga: sa. E da na ouligisa.
Але Господь став моєю твердинею, і Бог мій – скеля мого притулку.
23 Be eno dunu ilia da wadela: i hou hamobeba: le, Ninia Hina Gode da ilima se bidi imunu, amola ilia da wadela: i hou hamobeba: le ili gugunufinisimu.
Він поверне проти них їхні власні гріхи і їхніми ж злодійствами знищить їх; знищить їх Господь, Бог наш.

< Gesami Hea:su 94 >