< Gesami Hea:su 94 >
1 Hina Gode, Di da Gode amo da se imunusa: dawa: Dia ougi hou olelema!
Псалом Давида в четвертый день недели. Боже отмщений, Господи, Боже отмщений, яви Себя!
2 Di da fifi asi gala dunu huluane ilima fofada: su esala! Di wa: legadole amola hina: da: ima hidale nodone hamobe dunu ilima hi giadofale hamobe defele amo dabe ima!
Восстань, Судия земли, воздай возмездие гордым.
3 Habowali seda wadela: i hou hamosu dunu da nodoma: bela: ? Hina Gode, habowali seda ganoma: bela: ?
Доколе, Господи, нечестивые, доколе нечестивые торжествовать будут?
4 Wadela: le hamoi dunu da habowali seda nodonanoma: bela: , amola ea wadela: le hamoi amoga hidale sia: noma: bela: ?
Они изрыгают дерзкие речи; величаются все делающие беззаконие;
5 Hina Gode, ilia da Dia dunu amo fane dalega: le sala, amalu ilia da Dimagai dunu ososa: gilisisa.
попирают народ Твой, Господи, угнетают наследие Твое;
6 Ilia da uda didalo amola guluba: mano amola sofe misi dunu ninia soge ganodini esalebe dunu amo huluane fane lelegesa.
вдову и пришельца убивают, и сирот умерщвляют
7 Ilia da amane, sia: sa “Hina Gode Ea da nini hame ba: sa. Isala: ili Gode da nini hame dawa: digi.”
и говорят: “не увидит Господь, и не узнает Бог Иаковлев”.
8 Na dunu fi! Dilia da abuli gagaoui agoane ganoma: bela: ? Dilia da habogala noga: le dawa: ma: bela: ?
Образумьтесь, бессмысленные люди! когда вы будете умны, невежды?
9 Dilia da adi dawa: bela: ? Gode da ninia ge hahamoi. E da sia: hame nabala: ? Gode da ninia si hahamoi. E da hame ba: sala: ?
Насадивший ухо не услышит ли? и образовавший глаз не увидит ли?
10 E da fifi asi gala ilima ouligisa! E da ilima se bidi ima: bela: ? E da osobo bagade dunu huluane ilima olelesu dunu. E da dawa: hame ganabela: ?
Вразумляющий народы неужели не обличит, - Тот, Кто учит человека разумению?
11 Hina Gode da dunu huluane ilia asigiga dawa: be huluane dawa: sa, E da ilia dawa: su da hamedene liligi amo dawa:
Господь знает мысли человеческие, что они суетны.
12 Hina Gode! Nowa dunu amo Di da ema Dia sema olelebe. e da hahawane bagade gala!
Блажен человек, которого вразумляешь Ты, Господи, и наставляешь законом Твоим,
13 Bidi hamosu eno da ema mae doaga: ma: ne, Di da helefisu ema iaha, amogainini wadela: i hou hamosu dunu ili sa: ima: ne uli dogoi da dogosa.
чтобы дать ему покой в бедственные дни, доколе нечестивому выроется яма!
14 Hina Gode da Ea dunu fi hame fisiagamu. E da Ea dunu fi ilima hame gogolemu.
Ибо не отринет Господь народа Своего и не оставит наследия Своего.
15 Moloidafa fofada: su hou da fofada: su diasu ganodini bu ba: mu, amola moloidafa dunu ilia da amo hou fuligala: mu.
Ибо суд возвратится к правде, и за ним последуют все правые сердцем.
16 Nowa da wadela: i hou hamosu amoma higale nama ga: musa: wa: legadobela: ? Nowa da wadela: i hou hamosu dunu ilima higale, namagale aligibala: ?
Кто восстанет за меня против злодеев? кто станет за меня против делающих беззаконие?
17 Hina Gode da na hame fidi ganiaba, na da hedolowane ouiya: i soge amoga asi gala: loba.
Если бы не Господь был мне помощником, вскоре вселилась бы душа моя в страну молчания.
18 Na da amane sia: i “Na da dafabe!” be Hina Gode Dia mae fisili asigidafa hou amoga, Dia na fidi.
Когда я говорил: “колеблется нога моя”, - милость Твоя, Господи, поддерживала меня.
19 Habogala na da da: i dione dadawa: sea, Di da na lalesalawene hahawane hamosa.
При умножении скорбей моих в сердце моем, утешения Твои услаждают душу мою.
20 Di da giadofale fofada: su dunu ilima hahamomu hou da hame gala, amo ilia da giadofale fofada: su hamoma: ne sia: sa, amola amo ilia da noga: i dunu amo fane legemusa: , wamo sia: ilegele amola molole hamosu dunu amo fane lelegesa.
Станет ли близ Тебя седалище губителей, умышляющих насилие вопреки закону?
Толпою устремляются они на душу праведника и осуждают кровь неповинную.
22 Be na: Hina Gode da na gaga: sa. E da na ouligisa.
Но Господь - защита моя, и Бог мой - твердыня убежища моего,
23 Be eno dunu ilia da wadela: i hou hamobeba: le, Ninia Hina Gode da ilima se bidi imunu, amola ilia da wadela: i hou hamobeba: le ili gugunufinisimu.
и обратит на них беззаконие их, и злодейством их истребит их, истребит их Господь Бог наш.