< Gesami Hea:su 94 >

1 Hina Gode, Di da Gode amo da se imunusa: dawa: Dia ougi hou olelema!
LORD, you God to whom vengeance belongs, you God to whom vengeance belongs, shine forth.
2 Di da fifi asi gala dunu huluane ilima fofada: su esala! Di wa: legadole amola hina: da: ima hidale nodone hamobe dunu ilima hi giadofale hamobe defele amo dabe ima!
Rise up, you judge of the earth. Pay back the proud what they deserve.
3 Habowali seda wadela: i hou hamosu dunu da nodoma: bela: ? Hina Gode, habowali seda ganoma: bela: ?
LORD, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?
4 Wadela: le hamoi dunu da habowali seda nodonanoma: bela: , amola ea wadela: le hamoi amoga hidale sia: noma: bela: ?
They pour out arrogant words. All the evildoers boast.
5 Hina Gode, ilia da Dia dunu amo fane dalega: le sala, amalu ilia da Dimagai dunu ososa: gilisisa.
They break your people in pieces, LORD, and afflict your heritage.
6 Ilia da uda didalo amola guluba: mano amola sofe misi dunu ninia soge ganodini esalebe dunu amo huluane fane lelegesa.
They kill the widow and the alien, and murder the fatherless.
7 Ilia da amane, sia: sa “Hina Gode Ea da nini hame ba: sa. Isala: ili Gode da nini hame dawa: digi.”
They say, "The LORD will not see, neither will Jacob's God consider."
8 Na dunu fi! Dilia da abuli gagaoui agoane ganoma: bela: ? Dilia da habogala noga: le dawa: ma: bela: ?
Consider, you senseless among the people; you fools, when will you be wise?
9 Dilia da adi dawa: bela: ? Gode da ninia ge hahamoi. E da sia: hame nabala: ? Gode da ninia si hahamoi. E da hame ba: sala: ?
He who implanted the ear, won't he hear? He who formed the eye, won't he see?
10 E da fifi asi gala ilima ouligisa! E da ilima se bidi ima: bela: ? E da osobo bagade dunu huluane ilima olelesu dunu. E da dawa: hame ganabela: ?
He who disciplines the nations, won't he punish? He who teaches man knows.
11 Hina Gode da dunu huluane ilia asigiga dawa: be huluane dawa: sa, E da ilia dawa: su da hamedene liligi amo dawa:
The LORD knows the thoughts of man, that they are futile.
12 Hina Gode! Nowa dunu amo Di da ema Dia sema olelebe. e da hahawane bagade gala!
Blessed is the man whom you discipline, LORD, and teach out of your Law;
13 Bidi hamosu eno da ema mae doaga: ma: ne, Di da helefisu ema iaha, amogainini wadela: i hou hamosu dunu ili sa: ima: ne uli dogoi da dogosa.
that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.
14 Hina Gode da Ea dunu fi hame fisiagamu. E da Ea dunu fi ilima hame gogolemu.
For the LORD won't reject his people, neither will he forsake his inheritance.
15 Moloidafa fofada: su hou da fofada: su diasu ganodini bu ba: mu, amola moloidafa dunu ilia da amo hou fuligala: mu.
For judgment will return to righteousness. All the upright in heart shall follow it.
16 Nowa da wadela: i hou hamosu amoma higale nama ga: musa: wa: legadobela: ? Nowa da wadela: i hou hamosu dunu ilima higale, namagale aligibala: ?
Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?
17 Hina Gode da na hame fidi ganiaba, na da hedolowane ouiya: i soge amoga asi gala: loba.
Unless the LORD had been my help, my soul would have soon lived in silence.
18 Na da amane sia: i “Na da dafabe!” be Hina Gode Dia mae fisili asigidafa hou amoga, Dia na fidi.
When I said, "My foot is slipping." Your loving kindness, LORD, held me up.
19 Habogala na da da: i dione dadawa: sea, Di da na lalesalawene hahawane hamosa.
In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.
20 Di da giadofale fofada: su dunu ilima hahamomu hou da hame gala, amo ilia da giadofale fofada: su hamoma: ne sia: sa, amola amo ilia da noga: i dunu amo fane legemusa: , wamo sia: ilegele amola molole hamosu dunu amo fane lelegesa.
Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
22 Be na: Hina Gode da na gaga: sa. E da na ouligisa.
But the LORD has been my high tower, my God, the rock of my refuge.
23 Be eno dunu ilia da wadela: i hou hamobeba: le, Ninia Hina Gode da ilima se bidi imunu, amola ilia da wadela: i hou hamobeba: le ili gugunufinisimu.
He has brought on them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. The LORD, our God, will cut them off.

< Gesami Hea:su 94 >