< Gesami Hea:su 92 >

1 Hina Gode Baligili Gadodafa, Dima nodone sia: mu amola Dima nodone gesami hea: mu da defeadafa.
It is a good thing to give thanks unto YHWH, and to sing praises unto thy name, O most High:
2 Dia mae fisili asigidafa amo eso huluane hahabe sia: nanumu da defea, amola Dia didili hamosu hou amo gasia huluane sia: nanumu da defea.
To shew forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night,
3 Sani baidama amola baidamadafa, amoga dusa, Dima nodonanumu da defea.
Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound.
4 Hina Gode, Dia baligili bagadedafa hamobe hou amoga na da nodosa, amola Dia hahamoi liligi amo ba: beba: le, na da nodone gesami hea: sa.
For thou, YHWH, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands.
5 Hina Gode, Dia hahamobe liligi da bagadedafa! Dia dawa: su da oso dogoidafa gala!
O YHWH, how great are thy works! and thy thoughts are very deep.
6 Goe hou da gagaoui dunu, amo ea da dawa: mu gogolei,
A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this.
7 Wadela: i hamosu dunu da wadela: i gisi agoane heda: mu, amola giadofale hamosu dunu ilia da liligi bagade gagui dialebe ba: mu, be amomane ilia da bagadedafa gugunufinisi ba: mu.
When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed for ever:
8 Bai Hina Gode da Gadodafa amola Fifi Ahoanusudafa.
But thou, YHWH, art most high for evermore.
9 Ninia dawa: , Dima ha lai dunu ilia da bogogia: mu, amola wadela: i hou hamosu dunu da hasalasi dagoi ba: mu.
For, lo, thine enemies, O YHWH, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
10 Di da bulamagau sigua amo ea gasa defele nama gasa i, amola Di da hahawane dogolegele hou nama hamoiba: le, na da hahawane bagade.
But my horn shalt thou exalt like the horn of an unicorn: I shall be anointed with fresh oil.
11 Na da nama ha lai ilima hasalasibi amo ba: i amola wadela: i hou hamosu dunu ilia didigia: be amo nabi.
Mine eye also shall see my desire on mine enemies, and mine ears shall hear my desire of the wicked that rise up against me.
12 Molole hamosu dunu ilia da gumudi dulu waha faselale salabe agoai ba: mu. Ilia da Lebanone soge ganodini dolo ifa heda: be agoai ba: mu.
The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.
13 Ilia da ninia Hina Gode Ea Debolo diasu ganodini bugi ifaga osomo falegabe agoai, amo da yalo idalo hamone, gebewane lubi dialuli fage legelalebe, gasa bagade ifa agoai ba: mu.
Those that be planted in the house of YHWH shall flourish in the courts of our Elohim.
They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing;
15 Amoga ninia ba: sea da Hina Gode da moloidafa olelesa. E da na Gaga: su gala. Amola Ea hou amo ganodini, giadofale hamobe hamedafa ba: sa.
To shew that YHWH is upright: he is my rock, and there is no unrighteousness in him.

< Gesami Hea:su 92 >