< Gesami Hea:su 92 >

1 Hina Gode Baligili Gadodafa, Dima nodone sia: mu amola Dima nodone gesami hea: mu da defeadafa.
A Psalm of a Song for the Sabbath-day. It is a good thing to give thanks to the Lord, and to sing praises to your name, O you Most High;
2 Dia mae fisili asigidafa amo eso huluane hahabe sia: nanumu da defea, amola Dia didili hamosu hou amo gasia huluane sia: nanumu da defea.
to proclaim your mercy in the morning, and your truth by night,
3 Sani baidama amola baidamadafa, amoga dusa, Dima nodonanumu da defea.
on a lute of ten strings, with a song on the harp.
4 Hina Gode, Dia baligili bagadedafa hamobe hou amoga na da nodosa, amola Dia hahamoi liligi amo ba: beba: le, na da nodone gesami hea: sa.
For you, O Lord, have made me glad with your work: and in the operations of your hands will I exult.
5 Hina Gode, Dia hahamobe liligi da bagadedafa! Dia dawa: su da oso dogoidafa gala!
How have your works been magnified, O Lord! your thoughts are very deep.
6 Goe hou da gagaoui dunu, amo ea da dawa: mu gogolei,
A foolish man will not know, and a senseless man will not understand this.
7 Wadela: i hamosu dunu da wadela: i gisi agoane heda: mu, amola giadofale hamosu dunu ilia da liligi bagade gagui dialebe ba: mu, be amomane ilia da bagadedafa gugunufinisi ba: mu.
When the sinners spring up as the grass, and all the workers of iniquity have watched; [it is] that they may be utterly destroyed for ever.
8 Bai Hina Gode da Gadodafa amola Fifi Ahoanusudafa.
But you, O Lord, are most high for ever.
9 Ninia dawa: , Dima ha lai dunu ilia da bogogia: mu, amola wadela: i hou hamosu dunu da hasalasi dagoi ba: mu.
For, behold, your enemies shall perish; and all the workers of iniquity shall be scattered.
10 Di da bulamagau sigua amo ea gasa defele nama gasa i, amola Di da hahawane dogolegele hou nama hamoiba: le, na da hahawane bagade.
But my horn shall be exalted [as the horn] of a unicorn; and mine old age with rich mercy.
11 Na da nama ha lai ilima hasalasibi amo ba: i amola wadela: i hou hamosu dunu ilia didigia: be amo nabi.
And mine eye has seen mine enemies, and mine ear shall hear the wicked that rise up against me.
12 Molole hamosu dunu ilia da gumudi dulu waha faselale salabe agoai ba: mu. Ilia da Lebanone soge ganodini dolo ifa heda: be agoai ba: mu.
The righteous shall flourish as a palm tree: he shall be increased as the cedar in Libanus.
13 Ilia da ninia Hina Gode Ea Debolo diasu ganodini bugi ifaga osomo falegabe agoai, amo da yalo idalo hamone, gebewane lubi dialuli fage legelalebe, gasa bagade ifa agoai ba: mu.
They that are planted in the house of the Lord shall flourish in the courts of our God.
Then shall they be increased in a fine old age; and they shall be prosperous; that they may declare
15 Amoga ninia ba: sea da Hina Gode da moloidafa olelesa. E da na Gaga: su gala. Amola Ea hou amo ganodini, giadofale hamobe hamedafa ba: sa.
that the Lord my God is righteous, and there is no iniquity in him.

< Gesami Hea:su 92 >