< Gesami Hea:su 92 >

1 Hina Gode Baligili Gadodafa, Dima nodone sia: mu amola Dima nodone gesami hea: mu da defeadafa.
It is a good thing to give thanks to Jehovah, and to sing praises to thy name, O Most High,
2 Dia mae fisili asigidafa amo eso huluane hahabe sia: nanumu da defea, amola Dia didili hamosu hou amo gasia huluane sia: nanumu da defea.
to show forth thy loving kindness in the morning, and thy faithfulness every night,
3 Sani baidama amola baidamadafa, amoga dusa, Dima nodonanumu da defea.
with an instrument of ten strings, and with the psaltery, with a solemn sound upon the harp.
4 Hina Gode, Dia baligili bagadedafa hamobe hou amoga na da nodosa, amola Dia hahamoi liligi amo ba: beba: le, na da nodone gesami hea: sa.
For thou, Jehovah, have made me glad through thy work. I will triumph in the works of thy hands.
5 Hina Gode, Dia hahamobe liligi da bagadedafa! Dia dawa: su da oso dogoidafa gala!
How great are thy works, O Jehovah! Thy thoughts are very deep.
6 Goe hou da gagaoui dunu, amo ea da dawa: mu gogolei,
A brutish man knows not, nor does a fool understand this.
7 Wadela: i hamosu dunu da wadela: i gisi agoane heda: mu, amola giadofale hamosu dunu ilia da liligi bagade gagui dialebe ba: mu, be amomane ilia da bagadedafa gugunufinisi ba: mu.
When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity flourish, it is that they shall be destroyed forever,
8 Bai Hina Gode da Gadodafa amola Fifi Ahoanusudafa.
but thou, O Jehovah, are on high for evermore.
9 Ninia dawa: , Dima ha lai dunu ilia da bogogia: mu, amola wadela: i hou hamosu dunu da hasalasi dagoi ba: mu.
For, lo, thine enemies, O Jehovah, for, lo, thine enemies shall perish. All the workers of iniquity shall be scattered.
10 Di da bulamagau sigua amo ea gasa defele nama gasa i, amola Di da hahawane dogolegele hou nama hamoiba: le, na da hahawane bagade.
But thou have exalted my horn like the wild ox's. I am anointed with fresh oil,
11 Na da nama ha lai ilima hasalasibi amo ba: i amola wadela: i hou hamosu dunu ilia didigia: be amo nabi.
and my eye has seen my enemies. My ears have heard of the evildoers who rise up against me.
12 Molole hamosu dunu ilia da gumudi dulu waha faselale salabe agoai ba: mu. Ilia da Lebanone soge ganodini dolo ifa heda: be agoai ba: mu.
A righteous man shall flourish like the palm tree. He shall grow like a cedar in Lebanon.
13 Ilia da ninia Hina Gode Ea Debolo diasu ganodini bugi ifaga osomo falegabe agoai, amo da yalo idalo hamone, gebewane lubi dialuli fage legelalebe, gasa bagade ifa agoai ba: mu.
Men who are planted in the house of Jehovah shall flourish in the courts of our God.
They shall still bring forth fruit in old age. They shall be full of sap and green
15 Amoga ninia ba: sea da Hina Gode da moloidafa olelesa. E da na Gaga: su gala. Amola Ea hou amo ganodini, giadofale hamobe hamedafa ba: sa.
to show that Jehovah is upright. He is my rock, and there is no unrighteousness in him.

< Gesami Hea:su 92 >