< Gesami Hea:su 91 >

1 Nowa da Hina Gode Ea gaga: ma: ne masunusa: dawa: sea, amola nowa da Bagadedafa Ea gaga: su amoha esalumusa: dawa: sea,
Kiu loĝas sub la ŝirmo de la Plejaltulo, Tiu ripozas en la ombro de la Plejpotenculo.
2 ilia da Ema agoane sia: musa: dawa: , “Di da na gesu amola na Gaga: sudafa! Di da na: Gode! Na da Dima fawane dafawaneyale dawa: le, lalegagusa!”
Mi diras al la Eternulo: Mia rifuĝejo kaj mia fortikaĵo Estas Dio, kiun mi fidas.
3 Hina Gode da se nabasu, bogosu, olo bagade amola fa: no misunu wamo dialebe huluane dima doagasa: besa: le, amoga di gaga: mu.
Ĉar Li savos vin de la reto de kaptisto, De la pereiga pesto.
4 E da di Ea ougia amoga usilimu, amasea di da Ea gene gaga: i ba: mu amola Ea didili hamosu hou amoga di da gene gaga: i ba: mu.
Per Siaj plumoj Li ŝirmos vin, Kaj sub Liaj flugiloj vi rifuĝos; Lia fideleco estas ŝildo kaj kiraso.
5 Di da gasia se nabasa: besa: le beda: su amo hame ganumu amola ha yoga hedolole se nabasu hame ba: mu, amola gasi ganodini se nabasu bagade doaga: su hame ba: mu, amola ha yoga doagala: su hame ba: mu. 10,000
Ne timu la teruron de nokto, Nek sagon, kiu flugas tage,
6
Nek peston, kiu iras en mallumo, Nek epidemion, kiu ekstermas tagmeze.
7 Dunu bagohamedafa10,000 agoane da dia guga gala: lasa: ili bogogia: i dialebe ba: sea, be di da hame wadela: lesi ba: mu.
Ĉe via flanko falos milo, Kaj dek miloj ĉe via dekstra flanko; Sed vin ĝi ne tuŝos.
8 Di da ba: le gale ba: sea, wadela: i hou hamosu amoma se bidi i hou amo ba: mu.
Vi nur rigardos per viaj okuloj, Kaj vi vidos la redonon al la malvirtuloj.
9 Di da Hina Gode Baligili Bagadedafa amo dia Gaga: su hamoi dagoi.
Ĉar Vi, ho Eternulo, estas mia defendo! La Plejaltulon vi elektis kiel vian rifuĝejon.
10 Amaiba: le se nabasu amoga da di hame fane legemu, amola gegene susugudasu da dia diasua hame misunu.
Ne trafos vin malbono, Kaj frapo ne atingos vian tendon.
11 Hina Gode da di habodili ahoasea ouligilaloma: ne, Ea a: igele dunu dima asunasimu.
Ĉar al Siaj anĝeloj Li ordonis pri vi, Ke ili vin gardu sur ĉiuj viaj vojoj.
12 Ilia da dia emo gele damana dabagala: sa: besa: le, ilia loboga di da: mu.
Sur la manoj ili vin portos, Por ke vi ne falpuŝiĝu sur ŝtono per via piedo.
13 Di da laione wa: me gasa bagade amola sania amo gasonasea bogosu liligi galebe, amo huluane banene osa: gilisimu.
Sur leonon kaj aspidon vi paŝos, Vi piedpremos leonidon kaj drakon.
14 Gode da amane sia: sa, “Na da dunu Nama hanabe amo fawane gaga: mu, amola Na da ilia Hina Gode, amane dawa: digibi amo fawane Na da gaga: mu.
Ĉar li ekamis Min, tial Mi lin savos; Mi defendos lin, ĉar li konas Mian nomon.
15 Ilia da Nama wele sia: sea, Na da ilima dabe adole imunu. Se nabasu da ilima doaga: sea, Na da ili amola gilisili esalumu. Na da ili gaga: mu amola ilima nodone sia: mu.
Li vokos Min, kaj Mi lin aŭskultos; Mi estos kun li en mizero; Mi lin liberigos kaj honoratigos.
16 Na da ilima fifi ahoanusu sedadedafa bidi imunu. Na da ili gaga: mu”
Mi satigos lin per longa vivo, Kaj aperigos al li Mian helpon.

< Gesami Hea:su 91 >