< Gesami Hea:su 91 >

1 Nowa da Hina Gode Ea gaga: ma: ne masunusa: dawa: sea, amola nowa da Bagadedafa Ea gaga: su amoha esalumusa: dawa: sea,
He who dwells in the secret place of the Most High will rest in the shadow of Shaddai.
2 ilia da Ema agoane sia: musa: dawa: , “Di da na gesu amola na Gaga: sudafa! Di da na: Gode! Na da Dima fawane dafawaneyale dawa: le, lalegagusa!”
I will say of Jehovah, "He is my refuge and my fortress; my God, in whom I trust."
3 Hina Gode da se nabasu, bogosu, olo bagade amola fa: no misunu wamo dialebe huluane dima doagasa: besa: le, amoga di gaga: mu.
For he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
4 E da di Ea ougia amoga usilimu, amasea di da Ea gene gaga: i ba: mu amola Ea didili hamosu hou amoga di da gene gaga: i ba: mu.
He will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His truth is an encompassing shield.
5 Di da gasia se nabasa: besa: le beda: su amo hame ganumu amola ha yoga hedolole se nabasu hame ba: mu, amola gasi ganodini se nabasu bagade doaga: su hame ba: mu, amola ha yoga doagala: su hame ba: mu. 10,000
You shall not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flies by day;
6
nor of the pestilence that walks in darkness, nor of the destruction that wastes at noonday.
7 Dunu bagohamedafa10,000 agoane da dia guga gala: lasa: ili bogogia: i dialebe ba: sea, be di da hame wadela: lesi ba: mu.
A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
8 Di da ba: le gale ba: sea, wadela: i hou hamosu amoma se bidi i hou amo ba: mu.
You will only look with your eyes, and see the recompense of the wicked.
9 Di da Hina Gode Baligili Bagadedafa amo dia Gaga: su hamoi dagoi.
Because you have made Jehovah your refuge, and the Most High your dwelling place,
10 Amaiba: le se nabasu amoga da di hame fane legemu, amola gegene susugudasu da dia diasua hame misunu.
no evil shall overtake you; no plague shall come near your dwelling.
11 Hina Gode da di habodili ahoasea ouligilaloma: ne, Ea a: igele dunu dima asunasimu.
For he will put his angels in charge of you, to guard you in all your ways.
12 Ilia da dia emo gele damana dabagala: sa: besa: le, ilia loboga di da: mu.
In their hands they will lift you up, so that you will not strike your foot against a stone.
13 Di da laione wa: me gasa bagade amola sania amo gasonasea bogosu liligi galebe, amo huluane banene osa: gilisimu.
You will tread upon the lion and the viper. You will trample the young lion and the serpent underfoot.
14 Gode da amane sia: sa, “Na da dunu Nama hanabe amo fawane gaga: mu, amola Na da ilia Hina Gode, amane dawa: digibi amo fawane Na da gaga: mu.
"Because he has set his love on me, therefore I will deliver him. I will set him on high, because he has known my name.
15 Ilia da Nama wele sia: sea, Na da ilima dabe adole imunu. Se nabasu da ilima doaga: sea, Na da ili amola gilisili esalumu. Na da ili gaga: mu amola ilima nodone sia: mu.
He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.
16 Na da ilima fifi ahoanusu sedadedafa bidi imunu. Na da ili gaga: mu”
I will satisfy him with long life, and show him my salvation."

< Gesami Hea:su 91 >