< Gesami Hea:su 91 >

1 Nowa da Hina Gode Ea gaga: ma: ne masunusa: dawa: sea, amola nowa da Bagadedafa Ea gaga: su amoha esalumusa: dawa: sea,
He who dwells in the shelter of the Most High will abide in the shadow of the Almighty.
2 ilia da Ema agoane sia: musa: dawa: , “Di da na gesu amola na Gaga: sudafa! Di da na: Gode! Na da Dima fawane dafawaneyale dawa: le, lalegagusa!”
I will say to the LORD, “You are my refuge and my fortress, my God, in whom I trust.”
3 Hina Gode da se nabasu, bogosu, olo bagade amola fa: no misunu wamo dialebe huluane dima doagasa: besa: le, amoga di gaga: mu.
Surely He will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly plague.
4 E da di Ea ougia amoga usilimu, amasea di da Ea gene gaga: i ba: mu amola Ea didili hamosu hou amoga di da gene gaga: i ba: mu.
He will cover you with His feathers; under His wings you will find refuge; His faithfulness is a shield and rampart.
5 Di da gasia se nabasa: besa: le beda: su amo hame ganumu amola ha yoga hedolole se nabasu hame ba: mu, amola gasi ganodini se nabasu bagade doaga: su hame ba: mu, amola ha yoga doagala: su hame ba: mu. 10,000
You will not fear the terror of the night, nor the arrow that flies by day,
6
nor the pestilence that stalks in the darkness, nor the calamity that destroys at noon.
7 Dunu bagohamedafa10,000 agoane da dia guga gala: lasa: ili bogogia: i dialebe ba: sea, be di da hame wadela: lesi ba: mu.
Though a thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand, no harm will come near you.
8 Di da ba: le gale ba: sea, wadela: i hou hamosu amoma se bidi i hou amo ba: mu.
You will only see it with your eyes and witness the punishment of the wicked.
9 Di da Hina Gode Baligili Bagadedafa amo dia Gaga: su hamoi dagoi.
Because you have made the LORD your dwelling— my refuge, the Most High—
10 Amaiba: le se nabasu amoga da di hame fane legemu, amola gegene susugudasu da dia diasua hame misunu.
no evil will befall you, no plague will approach your tent.
11 Hina Gode da di habodili ahoasea ouligilaloma: ne, Ea a: igele dunu dima asunasimu.
For He will command His angels concerning you to guard you in all your ways.
12 Ilia da dia emo gele damana dabagala: sa: besa: le, ilia loboga di da: mu.
They will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone.
13 Di da laione wa: me gasa bagade amola sania amo gasonasea bogosu liligi galebe, amo huluane banene osa: gilisimu.
You will tread on the lion and cobra; you will trample the young lion and serpent.
14 Gode da amane sia: sa, “Na da dunu Nama hanabe amo fawane gaga: mu, amola Na da ilia Hina Gode, amane dawa: digibi amo fawane Na da gaga: mu.
“Because he loves Me, I will deliver him; because he knows My name, I will protect him.
15 Ilia da Nama wele sia: sea, Na da ilima dabe adole imunu. Se nabasu da ilima doaga: sea, Na da ili amola gilisili esalumu. Na da ili gaga: mu amola ilima nodone sia: mu.
When he calls out to Me, I will answer him; I will be with him in trouble. I will deliver him and honor him.
16 Na da ilima fifi ahoanusu sedadedafa bidi imunu. Na da ili gaga: mu”
With long life I will satisfy him and show him My salvation.”

< Gesami Hea:su 91 >