< Gesami Hea:su 83 >

1 Gode, Di ouiya: le mae dialoma! Di hamedigili mae dialoma! Mae ouiya: ma!
“A psalm of Asaph.” O God! keep not silence! Hold not thy peace, and be not still, O God!
2 Ba: ma, Dima ha lai dunu da dodona: gi bagade, amola Dima higa: i dunu da Dima odoga: sa.
For, lo! thine enemies roar, And they who hate thee lift up their heads.
3 Ilia da Dia dunu fi ilima hamomusa: sia: wamo ilegesa! Ilia da Dia gaga: i dunu fi amo wadela: lesimusa: wamo sia: ilegesa.
For they form secret plots against thy people, And consult together against thy chosen ones.
4 “Misa!” ilia da sia: sa. “Ninia da ilia fifi asi amo wadela: lesila: di, amasea, Isala: ili da gogolesa, gogoleidafa dialoma: ne.”
“Come,” say they, “let us blot them out from the number of the nations, That the name of Israel may no more be remembered!”
5 Ilia da ilia hamomusa: ilegei amo hamomusa: sia: nu amola Dima didili hamomusa: , eno dunuma gilisisa.
With one consent they consult together, Against thee do they form a league, —
6 Idome fi dunu amola Isiama: iele fi dunu, Moua: be fi dunu amola Ha: galaide fi,
The tents of Edom and the Ishmaelites, Of Moab and the Hagarenes,
7 Giba: le, A:mone amola A: malege fi dunu, amola Filisidini amola Daia fi dunu.
Gebal and Ammon and Amalek, The Philistines, with the inhabitants of Tyre.
8 Asilia fi amolawane da ilima madelale amola gasa bagade fili, A:moulaide amola Moua: be (Lode egaga fi) ilima gilisisa.
The Assyrians also are joined with them; They lend their strength to the children of Lot.
9 Di da Midia: ne fi amola Sisela amola Ya: bini ilima Gisione Hanoga hamoi, amo defele ilima hamoma.
Do to them as to the Midianites, As to Sisera, as to Jabin at the brook Kison,
10 Di da ili Enedo sogebia hasalasibiba: le, ilia da: i hodo da osobo da: iya dasale sa: i.
Who perished at Endor, And were trampled like dung to the earth.
11 Di Olebe amola Sibe, elama hamoi defele, ilia bisilua amo ilima hamoma. Di da Siba amola Sa: lamouna hasalasi defele, ilima hamoma.
Make their chiefs like Oreb and Zeeb; Yea, all their princes as Zeba and Zalmunna!
12 Elea da amane sia: i, “Ania da Gode Ea Soge amo anigili lamu.”
Who say, “Let us seize on God's habitations!”
13 Gode! Gulu defele ili dudulisima! Widi gisi bioi defele foga mini masa: ma.
Make them, O my God! like whirling chaff; Like stubble before the wind!
14 Lalu da iwila soge nesea, lalu gona: su da agolo soge amo madelala asili, nene ahoa.
As fire consumeth the forest, And as flame setteth the mountains in a blaze,
15 Amo defele, wadela: i hou hamosu dunu Dia gasa bagade mulu amoga sefasima! Amola Dia gasa bagade fo amoga ili beda: ma: ma.
So pursue them with thy tempest, And terrify them with thy storm!
16 Hina Gode! Ilia odagi amo gogosiasuga dedebosima, amola Dia gasa bagade hou amo dawa: digima: ma.
Cover their faces with shame, That they may seek thy name, O LORD!
17 Ilia da mae fisili eso huluane, hasalasu amola beda: su bagade fawane ba: mu da defea. Ilia da dafawane gugunufinisi galea fawane bogogia: ma: ma.
Let them be confounded! Yea, let them be put to shame, and perish!
18 Difawane da Hina Gode, amo ilia dafawane dawa: ma: ma! Amola Difawane da osobo bagade amo ganodini Ouligisudafa amo ilia dawa: ma: ma.
That they may know that thy name alone is Jehovah; That thou art the Most High over all the earth.

< Gesami Hea:su 83 >