< Gesami Hea:su 83 >

1 Gode, Di ouiya: le mae dialoma! Di hamedigili mae dialoma! Mae ouiya: ma!
A Song, a Psalm of Asaph. O God, keep not Thou silence; hold not Thy peace, and be not still, O God.
2 Ba: ma, Dima ha lai dunu da dodona: gi bagade, amola Dima higa: i dunu da Dima odoga: sa.
For, lo, Thine enemies are in an uproar; and they that hate Thee have lifted up the head.
3 Ilia da Dia dunu fi ilima hamomusa: sia: wamo ilegesa! Ilia da Dia gaga: i dunu fi amo wadela: lesimusa: wamo sia: ilegesa.
They hold crafty converse against Thy people, and take counsel against Thy treasured ones.
4 “Misa!” ilia da sia: sa. “Ninia da ilia fifi asi amo wadela: lesila: di, amasea, Isala: ili da gogolesa, gogoleidafa dialoma: ne.”
They have said: 'Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.'
5 Ilia da ilia hamomusa: ilegei amo hamomusa: sia: nu amola Dima didili hamomusa: , eno dunuma gilisisa.
For they have consulted together with one consent; against Thee do they make a covenant;
6 Idome fi dunu amola Isiama: iele fi dunu, Moua: be fi dunu amola Ha: galaide fi,
The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
7 Giba: le, A:mone amola A: malege fi dunu, amola Filisidini amola Daia fi dunu.
Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
8 Asilia fi amolawane da ilima madelale amola gasa bagade fili, A:moulaide amola Moua: be (Lode egaga fi) ilima gilisisa.
Assyria also is joined with them; they have been an arm to the children of Lot. (Selah)
9 Di da Midia: ne fi amola Sisela amola Ya: bini ilima Gisione Hanoga hamoi, amo defele ilima hamoma.
Do Thou unto them as unto Midian; as to Sisera, as to Jabin, at the brook Kishon;
10 Di da ili Enedo sogebia hasalasibiba: le, ilia da: i hodo da osobo da: iya dasale sa: i.
Who were destroyed at En-dor; they became as dung for the earth.
11 Di Olebe amola Sibe, elama hamoi defele, ilia bisilua amo ilima hamoma. Di da Siba amola Sa: lamouna hasalasi defele, ilima hamoma.
Make their nobles like Oreb and Zeeb, and like Zebah and Zalmunna all their princes;
12 Elea da amane sia: i, “Ania da Gode Ea Soge amo anigili lamu.”
Who said: 'Let us take to ourselves in possession the habitations of God.'
13 Gode! Gulu defele ili dudulisima! Widi gisi bioi defele foga mini masa: ma.
O my God, make them like the whirling dust; as stubble before the wind.
14 Lalu da iwila soge nesea, lalu gona: su da agolo soge amo madelala asili, nene ahoa.
As the fire that burneth the forest, and as the flame that setteth the mountains ablaze;
15 Amo defele, wadela: i hou hamosu dunu Dia gasa bagade mulu amoga sefasima! Amola Dia gasa bagade fo amoga ili beda: ma: ma.
So pursue them with Thy tempest, and affright them with Thy storm.
16 Hina Gode! Ilia odagi amo gogosiasuga dedebosima, amola Dia gasa bagade hou amo dawa: digima: ma.
Fill their faces with shame; that they may seek Thy name, O LORD.
17 Ilia da mae fisili eso huluane, hasalasu amola beda: su bagade fawane ba: mu da defea. Ilia da dafawane gugunufinisi galea fawane bogogia: ma: ma.
Let them be ashamed and affrighted for ever; yea, let them be abashed and perish;
18 Difawane da Hina Gode, amo ilia dafawane dawa: ma: ma! Amola Difawane da osobo bagade amo ganodini Ouligisudafa amo ilia dawa: ma: ma.
That they may know that it is Thou alone whose name is the LORD, the Most High over all the earth.

< Gesami Hea:su 83 >