< Gesami Hea:su 81 >

1 Ninia Gaga: su Hina Gode Ema nodone wele sia: ma! Ya: igobe ea Gode Ema nodone gesami hea: ma!
[For the Chief Musician. On an instrument of Gath. By Asaph.] Sing aloud to God, our strength. Make a joyful shout to the God of Jacob.
2 Ilibu muni ba: gu da la: idi la: idi figi amoga duma. Noga: le hanai nabima: ne, ilibu amola sani baidama duma.
Raise a song, and bring here the tambourine, the pleasant lyre with the harp.
3 Lolo nasea, oubi da genoni aligila heda: i lelea amola oubi da ufa manea, dalabede fulaboma.
Blow the trumpet at the New Moon, at the full moon, on our feast day.
4 Amo da Isala: ili fi ganodini sema agoane hamoi, amola amo Ya: igobe ea Gode Hi hamoma: ne sia: i.
For it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
5 Gode da Idibidi soge amoma doagala: loba, E da amo hamoma: ne sia: i Isala: ili dunu ilima iasi. Na da Dia hame dawa: sia: amoga agoane sia: be nabala,
He appointed it in Joseph for a testimony, when he went out over the land of Egypt, I heard a language that I did not know.
6 “Na da dilia baligia dioi dialu amo fadegale fasi. Na da osoboga hamoi igi dilia gaguli ahoasu amo ligisima: ne logo doasi.
"I removed his shoulder from the burden. His hands were freed from the basket.
7 Dilia da dilima bidi hamosu doaga: beba: le Nama wele sia: i, amola Na da dili gaga: i. Na da Na wamoaligisu soge mulu amo ganodini esala, dia sia: amoma dabe sia: i. Na da Meliba guhano amoga dilima adoba: su hamoi.
You called in trouble, and I delivered you. I answered you in the secret place of thunder. I tested you at the waters of Meribah." (Selah)
8 Na dunu, Na sisa: ne sia: be amo nabima. Isala: ili fi! Abuli hamone Na sia: nabima: bela: ?
"Hear, my people, and I will testify to you, Israel, if you would listen to me.
9 Dilia da eno Godema maedafa nodone sia: ne gadoma.
There shall be no strange god in you, neither shall you worship any foreign god.
10 Na da dilia Hina Gode. Dili Idibidi soge ganodini esaloba, Nisu da dili fadegai. Dilia lafi dagale gama, amasea Na da diligili ha: i manu mugusimu.
I am YHWH, your God, who brought you up out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it.
11 Be Na dunu ilia da Na sia: be hame nabi. Isala: ili ilia da Na sia: be didili hame hamoi.
But my people did not listen to my voice. Israel desired none of me.
12 Amaiba: le, Na da ilisu gasa fi hou hamonanoma: ne yolesi, amola ili hanai hamoma: ne yolesi.
So I let them go after the stubbornness of their hearts, that they might walk in their own counsels.
13 Abuli hamone Na fi dunu ilia da Na sia: nabima: bela: , abuli hamone ilia da Na sia: didili hamoma: bela: ?
Oh that my people would listen to me, that Israel would walk in my ways.
14 Ilia da agoai hamomu ganiaba, Na da hedolowane ilima ha lai dunu ili hasalasila: loba, amola ilima ha lai dunu huluane ilima gasa fili hasalasila: loba.
I would soon subdue their enemies, and turn my hand against their adversaries.
15 Nama higale ba: su dunu ilia da beda: iba: le, na midadi dialuma fili begudumu. Ilima se bidi iasu da maedafa yolele, gebewane dialumu.
The haters of YHWH would cringe before him, and their punishment would last forever.
16 Be amomane Na da dilima widi ha: i manu ianumu amola na da dili sadima: ne soge agime hano moma: ne imunu.”
And he would have fed him with the finest wheat, and satisfied you with honey from the rock."

< Gesami Hea:su 81 >