< Gesami Hea:su 75 >

1 Gode! Ninia da Dima nodone sia: sa! Ninia da Dima nodone sia: sa! Ninia da Di gasa bagade hou amo sisia: i laha. Dia noga: idafa hamoi liligi amo sisia: i laha.
Dem Vorsänger. «Verdirb nicht.» Ein Psalmlied, von Asaph. Wir danken dir, o Gott, wir danken dir, und die mit deinem Namen vertraut sind, erzählen deine Wunder!
2 Gode da amane sia: sa, “Na da fofada: su eso amo ilegei dagoi. Amola Na da moloidafawane fofada: mu.
«Wenn ich finde, daß die Zeit dafür da ist, so werde ich recht richten.
3 Osobo bagade hisu da igugumu, amola esalebe liligi huluane da fofogomu. Be na da osobo bagade ea bai amo mae muguluma: ne ga: nasilisimu.
Mag die Erde zittern und alle ihre Bewohner: Ich habe ihre Säulen festgestellt.» (Pause)
4 Na da wadela: i hamosu dunu ilima, ilia da mae gasa fima: ne sia: sa.
Ich sprach zu den Übermütigen: Seid nicht übermütig! und zu den Gottlosen: Erhebet nicht das Horn!
5 Ilia da ilia hidale sia: su yolesima: ne Na da sia: sa.”
Erhebet nicht gar so hoch euer Horn, redet nicht mit frech emporgerecktem Hals!
6 Fofada: su houdafa da gusudili o guma: dini o gadili (north) o la: idi gadili (south) amoganini hame maha.
Denn weder vom Aufgang noch vom Niedergang, noch von der Wüste her kommt Erhöhung;
7 Be fofada: su dunudafa da Gode Hi fawane. E da dunu mogili se dabe lama: ne iaha amola mogili da moloiba: le, se dabe mae lama: ne fisiagasa.
sondern Gott ist Richter, der den einen erniedrigt, den andern erhöht.
8 Hina Gode da fedege agoane faigelei ea loboga gagusa. Amo ganodini sali da gasa bagade waini hano ba: sa. Amo waini hano da fedege agoane Ea ougi bagade. E da amo sogadigili, amola wadela: i hamosu dunu da amo naha. Ilia da amo waini hano huluanedafa naha ebelesa.
Denn der HERR hat einen Becher in der Hand, der ist mit schäumendem Würzwein gefüllt; davon schenkt er ein; sogar die Hefen davon müssen schlürfen und trinken alle Gottlosen auf Erden.
9 Be na da mae fisili, Ya: igobe ea Gode Ea hou eno dunuma sisia: i lale, Ema nodone gesami hea: lalumu.
Ich aber will allezeit frei bekennen; dem Gott Jakobs will ich lobsingen;
10 E da wadela: i hamosu dunu ilia gasa amo fifilisimu. Be E da moloidafa dunu ilia gasa amo fufugilisimu.
und alle Hörner der Gottlosen will ich abhauen; aber die Hörner des Gerechten sollen erhoben werden!

< Gesami Hea:su 75 >