< Gesami Hea:su 75 >

1 Gode! Ninia da Dima nodone sia: sa! Ninia da Dima nodone sia: sa! Ninia da Di gasa bagade hou amo sisia: i laha. Dia noga: idafa hamoi liligi amo sisia: i laha.
[For the Chief Musician. To the tune of "Do Not Destroy." A Psalm by Asaph. A song.] We give thanks to you, God. We give thanks, for your Name is near. Men tell about your wondrous works.
2 Gode da amane sia: sa, “Na da fofada: su eso amo ilegei dagoi. Amola Na da moloidafawane fofada: mu.
When I choose the appointed time, I will judge blamelessly.
3 Osobo bagade hisu da igugumu, amola esalebe liligi huluane da fofogomu. Be na da osobo bagade ea bai amo mae muguluma: ne ga: nasilisimu.
The earth and all its inhabitants quake. I firmly hold its pillars. (Selah)
4 Na da wadela: i hamosu dunu ilima, ilia da mae gasa fima: ne sia: sa.
I said to the arrogant, "Do not boast." I said to the wicked, "Do not lift up the horn.
5 Ilia da ilia hidale sia: su yolesima: ne Na da sia: sa.”
Do not lift up your horn on high. Do not speak with a stiff neck."
6 Fofada: su houdafa da gusudili o guma: dini o gadili (north) o la: idi gadili (south) amoganini hame maha.
For neither from the east, nor from the west, nor yet from the south, comes exaltation.
7 Be fofada: su dunudafa da Gode Hi fawane. E da dunu mogili se dabe lama: ne iaha amola mogili da moloiba: le, se dabe mae lama: ne fisiagasa.
But God is the judge. He puts down one, and lifts up another.
8 Hina Gode da fedege agoane faigelei ea loboga gagusa. Amo ganodini sali da gasa bagade waini hano ba: sa. Amo waini hano da fedege agoane Ea ougi bagade. E da amo sogadigili, amola wadela: i hamosu dunu da amo naha. Ilia da amo waini hano huluanedafa naha ebelesa.
For in the hand of YHWH there is a cup, full of foaming wine mixed with spices. He pours it out. Indeed the wicked of the earth drink and drink it to its very dregs.
9 Be na da mae fisili, Ya: igobe ea Gode Ea hou eno dunuma sisia: i lale, Ema nodone gesami hea: lalumu.
But I will declare this forever: I will sing praises to the God of Jacob.
10 E da wadela: i hamosu dunu ilia gasa amo fifilisimu. Be E da moloidafa dunu ilia gasa amo fufugilisimu.
I will cut off all the horns of the wicked, but the horns of the righteous shall be lifted up.

< Gesami Hea:su 75 >