< Gesami Hea:su 73 >

1 Gode da dafawane Ea noga: idafa hou amo Isala: ili dunu ilima olelesa. E da nowa dunu ea dogo da ledo hamedei, ilima asigisa.
Псалом Аса́фів.
2 Be na dafawane hamoma: beyale hou da gadenenewane fisi dagoi ba: i.
А я, — мало не послизну́лися но́ги мої, мало не посковзну́лися сто́пи мої,
3 Bai na da hidale gasa fi dunu amoba: le mudai. Na da wadela: i hamosu dunu hahawane esalebe ba: beba: le, mudale ba: i.
бо лихим я зави́дував, бачивши спо́кій безбожних, —
4 Ilia da se hame naba. Ilia gasa fili, dagamuiwane esala.
бо не мають стражда́ння до смерти своєї, і здорове їхнє тіло,
5 Ilia da dunu oda defele, se nabasu hame ba: sa. Bidi hamosu da noga: i dunu ilima doaga: sa. Be wadela: i hamosu dunu da bidi hamosu hame ba: sa.
на лю́дській роботі нема їх, і ра́зом із іншими лю́дьми не зазнаю́ть вони вда́рів.
6 Amaiba: le, ilia da gasa fi hou gisa: gisu defele ga: sa, amola gegesu hou abula agoane ga: sa.
Тому́ то пиха їхню шию оздо́блює, зодяга́є їх ша́та наси́лля,
7 Ilia dogoga, wadela: i hou fawane da gadili ahoa. Amola ilia asigi dawa: su ganodini ilia da mae fisili, wadela: i ilegesu fawane dawa: lala.
вилазять їм очі від жи́ру, бажа́ння їхнього серця збули́ся,
8 Ilia da eno dunuma oufesega: lala, amola wadela: i liligi amo sia: daha. Ilia da gasa fili, eno dunu banenesimusa: , ilegelala.
сміються й злосли́во говорять про у́тиск, говорять бундю́чно:
9 Ilia da Gode (Hebene ganodini esala) amo Ea hou olelesea, wadela: le sia: sa. Amola ilia da osobo bagade dunu ilima gasa fili, ilima agoane hamoma: ne sia: sa.
свої уста до неба підно́сять, — а їхній язик по землі походжа́є!
10 Amaiba: le, Gode Ea fi dunu amolawane da ilima sinidigili, hanaiwane ilia sia: be huluane dafawaneyale dawa: sa.
Тому́ то туди Його люди зверта́ються, і щедро беруть собі воду
11 Ilia da amane sia: sa, “Gode da ninia hou hame dawa: mu. Gadodafa Gode da ninia hamobe hame hogole ba: mu.”
та й кажуть: „Хіба́ Бог те знає, і чи має Всеви́шній відо́мість,
12 Wadela: i hamosu dunu da agoaiwane gala. Ilia da sadi dagoi, be eso huluane eno liligi lamusa: dawa: lala.
як он ті безбожні й безпечні на світі збільши́ли бага́тство своє?“
13 Amaiba: le, na da udigili na hou ledo hamedei, amo udigili ouligibela: ? Na da wadela: i hou mae hamone, noga: i hou fawane hamoi, agoane udigili hamobela: ?
Направду, нада́рмо очи́стив я серце своє, і в неви́нності вимив ру́ки свої,
14 Gode! Di da hahabe asili daeya huluane, na se nabima: ne hahamonesi. Hahabe huluane, Di da nama se bidi iasu.
і ввесь день я побитий, і щора́нку пока́раний.
15 Be na da agoai sia: sia: noba, na da Dia fi dunu ilia sia: dafa agoane hame sia: na: noba.
Коли б я сказав: „Буду так говори́ть, як вони“, то спроневі́рився б я поколі́нню синів Твоїх.
16 Na da amo gasa bagade hou ea bai dawa: ma: ne, asigi dawa: su logo hogoi helei. Be hamedei fawane ba: i.
І розду́мував я, щоб пізна́ти оте, — та трудне́ воно в о́чах моїх,
17 Amalalu, na da Dia Debolo diasu ganodini golili sa: i. Amalalu, na da wadela: i hamosu dunu ilima doaga: mu hou dawa: digi.
аж прийшов я в Божу святиню, — і кінець їхній побачив:
18 Di da ili sadenama: ne soge amoga asunasimu. Amasea, Di da ili dafane gugunufinisimu.
направду, — Ти їх на слизько́му поставив, на спусто́шення кинув Ти їх!
19 Ilia da hedolowane wadela: lesi dagoi ba: mu. Ilia da wadela: le dogonesi dagoi ba: mu.
Як вони в одній хвилі спусто́шені, згинули, пощеза́ли від стра́хів!
20 Ilia da simasia ba: su amo da hahabe asi dagoi ba: sa, amo defele ba: sa. Hina Gode! Di da wa: legadosea, ilia da alalolesi dagoi ba: mu.
Немов сном по обу́дженні, Господи, о́бразом їхнім пого́рдиш, мов сном по обу́дженні!
21 Musa, na dawa: su da gamoga: i agoai galea, amola na dogo ganodini na da se nabaloba,
Бо болить моє серце, і в нутрі́ моїм коле,
22 Na da gagaoui, ohe agoai galu. Na da Dia hou noga: le hame dawa: digi.
а я немов бидло й не знаю, — я перед Тобою худо́бою став!
23 Be amowane, na da eso huluane di gadenene lela, amo Di da na lobolele lela.
Та я за́вжди з Тобою, — Ти де́ржиш мене за правицю,
24 Di da Dia olelebe amoga nama logo olelesa. Amola na da logo bidiga amogai doaga: sea, Di da nama nodone yosia: mu.
Ти Своєю порадою во́диш мене, і пото́му до слави Ти ві́зьмеш мене!
25 Na da Hebene ganodini fidisu dunu eno hame gala. Be Di fawane! Na da Di lai galeawane, na da osobo bagadega eno dunu hame hogomu.
Хто є мені на небеса́х, окрім Тебе? А я при Тобі на землі не бажаю нічо́го!
26 Na asigi dawa: su amola da: i hodo da gogaeamu. Be Gode da nama gasa iaha. Na da Ea hou laiba: le, defele gala.
Гине тіло моє й моє серце, та Бог — скеля серця мого й моя доля навіки,
27 Dunu amo da Di fisiagasea, ilia da dafawane bogogia: mu. Di da dunu amo da Dima baligi fa: sea, amo wadela: lesimu.
бо погинуть ось ті, хто боку́є від Тебе, пони́щиш Ти кожного, хто відсту́пить від Тебе!
28 Be amomane, na da Gode gadenenewane esalebeba: le, nodonana. Na da Ouligisudafa Hina Gode Ea gaga: su lai dagoiba: le, nodonana. Na da Ea hamoi huluane sisia: i labeba: le, nodonana.
А я, — бли́зькість Бога для мене добро́, — на Владику, на Господа свою певність складаю, щоб звіща́ти про всі Твої чи́ни!

< Gesami Hea:su 73 >