< Gesami Hea:su 73 >

1 Gode da dafawane Ea noga: idafa hou amo Isala: ili dunu ilima olelesa. E da nowa dunu ea dogo da ledo hamedei, ilima asigisa.
A psalm of Asaph. Yes, God is good to the upright, the Lord to the pure in heart.
2 Be na dafawane hamoma: beyale hou da gadenenewane fisi dagoi ba: i.
But my feet were almost gone, my steps had nearly slipped,
3 Bai na da hidale gasa fi dunu amoba: le mudai. Na da wadela: i hamosu dunu hahawane esalebe ba: beba: le, mudale ba: i.
through envy of godless braggarts, when I saw how well they fared.
4 Ilia da se hame naba. Ilia gasa fili, dagamuiwane esala.
For never a pang have they, their body is sound and sleek.
5 Ilia da dunu oda defele, se nabasu hame ba: sa. Bidi hamosu da noga: i dunu ilima doaga: sa. Be wadela: i hamosu dunu da bidi hamosu hame ba: sa.
They have no trouble like mortals, no share in human pain.
6 Amaiba: le, ilia da gasa fi hou gisa: gisu defele ga: sa, amola gegesu hou abula agoane ga: sa.
So they wear their pride like a necklace, they put on the garment of wrong,
7 Ilia dogoga, wadela: i hou fawane da gadili ahoa. Amola ilia asigi dawa: su ganodini ilia da mae fisili, wadela: i ilegesu fawane dawa: lala.
their eyes stand out with fatness, their heart swells with riotous fancies.
8 Ilia da eno dunuma oufesega: lala, amola wadela: i liligi amo sia: daha. Ilia da gasa fili, eno dunu banenesimusa: , ilegelala.
Their speech is mocking and evil, condescending and crooked their speech.
9 Ilia da Gode (Hebene ganodini esala) amo Ea hou olelesea, wadela: le sia: sa. Amola ilia da osobo bagade dunu ilima gasa fili, ilima agoane hamoma: ne sia: sa.
They have set their mouth in the heavens, while their tongue struts about on the earth.
10 Amaiba: le, Gode Ea fi dunu amolawane da ilima sinidigili, hanaiwane ilia sia: be huluane dafawaneyale dawa: sa.
Small wonder that people resort to them, and drink deep draughts of their lore.
11 Ilia da amane sia: sa, “Gode da ninia hou hame dawa: mu. Gadodafa Gode da ninia hamobe hame hogole ba: mu.”
“How does God know?” they say, “And has the Most High any knowledge?”
12 Wadela: i hamosu dunu da agoaiwane gala. Ilia da sadi dagoi, be eso huluane eno liligi lamusa: dawa: lala.
See! These are the godless, with wealth and ease ever increasing.
13 Amaiba: le, na da udigili na hou ledo hamedei, amo udigili ouligibela: ? Na da wadela: i hou mae hamone, noga: i hou fawane hamoi, agoane udigili hamobela: ?
Yes, in vain have I kept my heart pure, and washed my hands in innocence;
14 Gode! Di da hahabe asili daeya huluane, na se nabima: ne hahamonesi. Hahabe huluane, Di da nama se bidi iasu.
for all the day long was I plagued not a morning but I was chastised.
15 Be na da agoai sia: sia: noba, na da Dia fi dunu ilia sia: dafa agoane hame sia: na: noba.
But to resolve to speak like they do would be treachery to your children.
16 Na da amo gasa bagade hou ea bai dawa: ma: ne, asigi dawa: su logo hogoi helei. Be hamedei fawane ba: i.
So I sought to understand it, but a wearisome task it seemed:
17 Amalalu, na da Dia Debolo diasu ganodini golili sa: i. Amalalu, na da wadela: i hamosu dunu ilima doaga: mu hou dawa: digi.
till I entered the holy world of God and saw clearly their destiny.
18 Di da ili sadenama: ne soge amoga asunasimu. Amasea, Di da ili dafane gugunufinisimu.
Yes, you set them on slippery places; down to destruction you hurl them.
19 Ilia da hedolowane wadela: lesi dagoi ba: mu. Ilia da wadela: le dogonesi dagoi ba: mu.
One moment and then what a horror of ruin! They are finished and ended in terrors.
20 Ilia da simasia ba: su amo da hahabe asi dagoi ba: sa, amo defele ba: sa. Hina Gode! Di da wa: legadosea, ilia da alalolesi dagoi ba: mu.
Like a dream, when one wakes, shall they be, whose phantoms the waker despises.
21 Musa, na dawa: su da gamoga: i agoai galea, amola na dogo ganodini na da se nabaloba,
So my bitterness of mind and the pain that stabbed my heart
22 Na da gagaoui, ohe agoai galu. Na da Dia hou noga: le hame dawa: digi.
show how dull I was and stupid just like a beast before you.
23 Be amowane, na da eso huluane di gadenene lela, amo Di da na lobolele lela.
But I am always with you, you have hold of my right hand.
24 Di da Dia olelebe amoga nama logo olelesa. Amola na da logo bidiga amogai doaga: sea, Di da nama nodone yosia: mu.
By a plan of yours you guide me and will afterward take me to glory.
25 Na da Hebene ganodini fidisu dunu eno hame gala. Be Di fawane! Na da Di lai galeawane, na da osobo bagadega eno dunu hame hogomu.
Whom have I in the heavens but you? And on earth there is none I desire beside you.
26 Na asigi dawa: su amola da: i hodo da gogaeamu. Be Gode da nama gasa iaha. Na da Ea hou laiba: le, defele gala.
Though flesh and heart waste away, yet God is the rock of my heart, yet God is my portion forever.
27 Dunu amo da Di fisiagasea, ilia da dafawane bogogia: mu. Di da dunu amo da Dima baligi fa: sea, amo wadela: lesimu.
For see! Those who are far from you must perish, you destroy all who are false to you.
28 Be amomane, na da Gode gadenenewane esalebeba: le, nodonana. Na da Ouligisudafa Hina Gode Ea gaga: su lai dagoiba: le, nodonana. Na da Ea hamoi huluane sisia: i labeba: le, nodonana.
But I am happy when close to God; the Lord my God I have made my refuge, that I may recount all the things you have done.

< Gesami Hea:su 73 >