< Gesami Hea:su 72 >
1 Gode! Hina bagade da Dia moloidafa hou defele fofada: su hou hamoma: ne, Dia ema olelema. Dia moloidafa fofada: su hou amo egefema ima!
A Psalm according to Solomon.
2 Amasea, e da moloiwane Dia fi dunu ouligimu. Amola e da banenesi dunu ilima moloidafa ouligimu.
Give your judgment, O God, to the king, and your justice to the king’s son, to judge your people with justice and your poor with judgment.
3 Isala: ili soge da bagade gaguiwane dialumu. Amo ganodini, moloidafa hou fawane da dialumu.
Let the mountains take up peace for the people, and the hills, justice.
4 Hina bagade da hame gagui dunuma molole fofada: mu. E da hahani hame gagui dunu amo fidimu, amola ilima banenesisu dunu amo hasalimu da defea.
He will judge the poor of the people, and he will bring salvation to the sons of the poor. And he will humble the false accuser.
5 Eso da digagala: sea, amola oubi da digagala: sea, eso huluane manebe amoga, dia fi dunu da dima nodonanumu.
And he will remain, with the sun and before the moon, from generation to generation.
6 Hina bagade da gibu amo da bugili nasu sogega dabe defele ba: mu. Amola e da gibu soge da: iya dabe agoai ba: mu.
He will descend like rain upon fleece, and like showers showering upon the earth.
7 E da osobo bagadega esalea, moloidafa hou salusaluiwane heda: lebe ba: mu. Amola oubi da eso huluane mae fisili diga: lebe, amo defele ea soge ganodini bagade gagui hou dialoma: ma!
In his days, justice will rise like the sun, with abundance of peace, until the moon is taken away.
8 Isala: ili hina bagade ea ouligibi soge da hano wayabo bagade la: idi bega: asili la: idi bega: doaga: mu. Amola Iufala: idisi hano amogawi asili osobo bagade sinado la: idi asili eno sinado amoga doaga: mu.
And he will rule from sea to sea and from the river to the limits of the whole world.
9 Hafoga: i soge ganodini fi dunu da ea midadi begudumu. Ea ha lai dunu da ili gobele osoboga gala: la sa: imu.
In his sight, the Ethiopians will fall prostrate, and his enemies will lick the ground.
10 Siba: ini hina bagade dunu ilia amola ogaga esalebe hina bagade, ilia da ema iasu imunu. Ala: ibia amola Idioubia hina bagade dunu ilia da ema iasu gaguli misunu.
The kings of Tarshish and the islands will offer gifts. The kings of Arabia and of Seba will bring gifts.
11 Osobo bagade hina bagade dunu huluane, ilia da ea midadi begudumu. Fifi asi gala dunu huluanedafa da ea hawa: hamosu hamomu.
And all the kings of the earth shall adore him. All nations will serve him.
12 E da hame gagui dunu amo da ema webe, amo gaga: sa. Amola e da hahani hame gagui dunu, amola dunu amo da eno dunuga fisiagai, amo gaga: sa.
For he will free the poor from the powerful, and the poor one who has no helper.
13 E da gasa hame amola hame gagui dunu ilima asigisa. E da hahani hame gagui dunu ilia esalusu gaga: sa.
He will spare the poor and the indigent, and he will bring salvation to the souls of the poor.
14 Ilia da enoga banenesisa: besa: le amola enoga fasa: besa: le, e da ili gaga: sa. Bai e da ilia esalusu amoma asigisa.
He will redeem their souls from usuries and from iniquity, and their names shall be honorable in his sight.
15 Hina bagade da gebewane sedagili esalumu da defea. Ala: ibia dunu ilia da ema gouli imunu da defea. Dunu huluane da eso huluane e fidima: ne sia: ne gadomu. Amola eso huluane mae fisili ema nodolalumu.
And he will live, and to him will be given from the gold of Arabia, and by him they will always adore. They will bless him all day long.
16 Isala: ili soge ganodini, gagoma defeledafa dialumu da defea. Amola agolo huluane amo da ha: i manu bugiga nabai ba: ma: mu. Amola amo ha: i manu gamisu da noga: idafa, Lebanone soge ea gamisu defele ba: ma: mu. Amola moilale gagai amo da bugili nasu da gisiga lele dedeboi dagoi agoai ba: sa, ilia da dunuga nabai ba: ma: mu.
And there will be a firmament on earth, at the summits of mountains: its fruits will be extolled above Lebanon, and those of the city will flourish like the grass of the earth.
17 Hina bagade ea dio amo hamedafa gogolei ba: mu da defea. Eso da eso huluane dialumu amola hina bagade ema nodone dawa: su da amo defele dialoma: mu. Fifi asi gala huluanedafa da ema nodonanumu da defea. Ilia da Gode da ema hahawane ima: ne, Godema adole ba: ma: mu. Amola e da hahawane fawane ba: ma: ne, ema sia: mu da defea.
May his name be blessed forever; may his name remain before the sun. And all the tribes of the earth will be blessed in him. All nations will magnify him.
18 Hina Gode, Isala: ili fi ilia Gode, Ema nodoma! Hi fawane da amo fofogadigima: ne hou ida: iwane gala hamosa.
Blessed is the Lord, God of Israel, who alone does wondrous things.
19 Ea Hadigidafa Dio amoma eso huluane nodonanoma! Ea hadigi da osobo bagade huluanedafa nabalesima: mu! Ama! Ama!
And blessed is the name of his majesty in eternity. And all the earth will be filled with his majesty. Amen. Amen.
20 Da: ibidi (Yesi egefe) ea sia: ne gadosu da goegai dagoi.
The praises of David, the son of Jesse, have reached an end.