< Gesami Hea:su 66 >
1 Dunu huluane! Godema hahawane nodone wele sia: ma!
To the Chief Musician. A Melodious Song. Make a joyful noise unto God, all the earth;
2 Ea Hadigi Dio amoma gesami hea: ma! Amola hadigiwane Ema nodone sia: ma!
Praise ye in song the glory of his Name, Celebrate the glory of his praise:
3 Godema amane sia: ma, “Dia hamobe liligi da noga: idafa gala. Dia da bagadedafaba: le, Dima ha lai dunu da beda: ga, Dia midadi begudusa.
Say unto God—How fearful in thy doings, Through the abounding of thy power, shall thy foes come cringing unto thee;
4 Osobo bagade fifi asi gala dunu huluanedafa da Dima nodone sia: ne gadolala. Ilia da Dima nodone gesami hea: sa. Ilia da Dia Dio gaguia gadole gesami hea: sa.
All the earth, shall bow themselves down to thee, And sing praises unto thee, Shall praise in song thy Name. (Selah)
5 Gode Ea hamobe amo ba: la misa! Ea dunu fi amo ganodini Ea noga: idafa hamobe amo ba: la misa.
Come and see the doings of God, —Fearful in deed toward the sons of men:
6 E da hano wayabo bagade afadenene, bu hafoga: i soge hamoi. Ninia aowalali da Yodane Hano amo emoga degei. Amogawi, ninia da Ea hamoi amo ba: lalu bagade nodoi.
He turned the sea into dry land, Through the stream, crossed they over on foot, There did we rejoice in him:
7 E da Ea gasaga fifi asi gala ouligilala. E da fifi asi gala huluane Ea siga ba: lala. Ema lelesu dunu ilia da Ema mae lelema: ma!
Who ruleth, in his might, unto times age abiding, His eyes, over the nations, keep watch, The rebellious, let them not exalt themselves. (Selah)
8 Osobo bagade fifi asi gala huluane! Ninia Godema nodona: di! Dunu huluane da dilia Ema nodobe nabimu da defea!
Bless our God, O ye peoples, And cause to be heard, the sound of his praise; —
9 E da nini gebewane esaloma: ne ouligi. Amola nini mae dafama: ne ouligi.
Who hath set our soul among the living, And hath not suffered, our foot, to slip.
10 Gode! Silifa da laluga gobele, noga: i amola wadela: i afafama: ne adoba: be agoane, Di da nini adoba: i.
For thou didst prove us, O God, Thou didst refine us, according to the refining of silver:
11 Di da nini saniga sa: ima: ne adodigi. Di da ninia baligi da: iya dioi liligi ligisi.
Thou didst bring us into the hunter’s net, Thou didst lay a load upon our loins;
12 Di da ninima ha lai dunu ninima hasalasima: ne yolesi. Ninia da lalu gelabodili amola hano heda: i degele asi. Be wali Di da ninia gado sogebi amoga oule misi dagoi.
Thou didst let men ride at our head; We went into fire and into water, But thou didst bring us forth into freedom.
13 Na da Dima gobei gobele salasu liligi amo Dia diasuga gaguli misunu. Na da Dima ilegei liligi amo Dima imunusa: olemu.
I will enter thy house with ascending-sacrifices, I will pay unto thee my vows,
14 Na da nama bidi hamosu doaga: loba, na da adi Dima imunusa: sia: i liligi, amo Dima imunu.
Which my lips uttered, And my mouth spake, in my distress.
15 Na da sibi amo oloda da: iya gobele sanasimusa: imunu. Na da bulamagau gawali amola goudi gobele salimu. Amola gobele salasu mobi da muagado heda: mu.
Ascending-sacrifices of fatlings, will I cause to ascend unto thee, With the perfume of rams, I will offer bulls, with he-goats. (Selah)
16 Godema nodone dawa: su dunu huluane! Naba misa! Amola na da Ea nama hamobe amo huluane dilima olelemu.
Come! hearken—that I may recount, all ye reverers of God, What he hath done for my soul: —
17 Na da Ema na fidima: ne dini i. Na da gesami hea: su Ema nodone sia: i.
Unto him—with my mouth, did I cry, And high praise was under my tongue.
18 Na da na wadela: i hou banenesisa ganiaba, Hina Gode da na sia: ne gadobe hame naba: loba.
If, iniquity, I had cared for in my heart, My Lord, had not heard me!
19 Be Gode da dafawane na sia: ne gadobe nabi.
But in truth, God hath heard, He hath attended to the voice of my prayer.
20 Na da Godema nodosa. Bai E da na sia: ne gadosu hame higa: i. Amola E da nama mae fisili Ea asigidafa hou hame gagulaligi.
Blessed be God, Who hath not turned away my prayer, Nor his own lovingkindness from me.