< Gesami Hea:su 66 >
1 Dunu huluane! Godema hahawane nodone wele sia: ma!
一篇诗歌,交与伶长。 全地都当向 神欢呼!
2 Ea Hadigi Dio amoma gesami hea: ma! Amola hadigiwane Ema nodone sia: ma!
歌颂他名的荣耀! 用赞美的言语将他的荣耀发明!
3 Godema amane sia: ma, “Dia hamobe liligi da noga: idafa gala. Dia da bagadedafaba: le, Dima ha lai dunu da beda: ga, Dia midadi begudusa.
当对 神说:你的作为何等可畏! 因你的大能,仇敌要投降你。
4 Osobo bagade fifi asi gala dunu huluanedafa da Dima nodone sia: ne gadolala. Ilia da Dima nodone gesami hea: sa. Ilia da Dia Dio gaguia gadole gesami hea: sa.
全地要敬拜你,歌颂你, 要歌颂你的名。 (细拉)
5 Gode Ea hamobe amo ba: la misa! Ea dunu fi amo ganodini Ea noga: idafa hamobe amo ba: la misa.
你们来看 神所行的, 他向世人所做之事是可畏的。
6 E da hano wayabo bagade afadenene, bu hafoga: i soge hamoi. Ninia aowalali da Yodane Hano amo emoga degei. Amogawi, ninia da Ea hamoi amo ba: lalu bagade nodoi.
他将海变成干地,众民步行过河; 我们在那里因他欢喜。
7 E da Ea gasaga fifi asi gala ouligilala. E da fifi asi gala huluane Ea siga ba: lala. Ema lelesu dunu ilia da Ema mae lelema: ma!
他用权能治理万民,直到永远。 他的眼睛鉴察列邦; 悖逆的人不可自高。 (细拉)
8 Osobo bagade fifi asi gala huluane! Ninia Godema nodona: di! Dunu huluane da dilia Ema nodobe nabimu da defea!
万民哪,你们当称颂我们的 神, 使人得听赞美他的声音。
9 E da nini gebewane esaloma: ne ouligi. Amola nini mae dafama: ne ouligi.
他使我们的性命存活, 也不叫我们的脚摇动。
10 Gode! Silifa da laluga gobele, noga: i amola wadela: i afafama: ne adoba: be agoane, Di da nini adoba: i.
神啊,你曾试验我们, 熬炼我们,如熬炼银子一样。
11 Di da nini saniga sa: ima: ne adodigi. Di da ninia baligi da: iya dioi liligi ligisi.
你使我们进入网罗, 把重担放在我们的身上。
12 Di da ninima ha lai dunu ninima hasalasima: ne yolesi. Ninia da lalu gelabodili amola hano heda: i degele asi. Be wali Di da ninia gado sogebi amoga oule misi dagoi.
你使人坐车轧我们的头; 我们经过水火, 你却使我们到丰富之地。
13 Na da Dima gobei gobele salasu liligi amo Dia diasuga gaguli misunu. Na da Dima ilegei liligi amo Dima imunusa: olemu.
我要用燔祭进你的殿, 向你还我的愿,
14 Na da nama bidi hamosu doaga: loba, na da adi Dima imunusa: sia: i liligi, amo Dima imunu.
就是在急难时我嘴唇所发的、 口中所许的。
15 Na da sibi amo oloda da: iya gobele sanasimusa: imunu. Na da bulamagau gawali amola goudi gobele salimu. Amola gobele salasu mobi da muagado heda: mu.
我要把肥牛作燔祭, 将公羊的香祭献给你, 又把公牛和山羊献上。 (细拉)
16 Godema nodone dawa: su dunu huluane! Naba misa! Amola na da Ea nama hamobe amo huluane dilima olelemu.
凡敬畏 神的人,你们都来听! 我要述说他为我所行的事。
17 Na da Ema na fidima: ne dini i. Na da gesami hea: su Ema nodone sia: i.
我曾用口求告他; 我的舌头也称他为高。
18 Na da na wadela: i hou banenesisa ganiaba, Hina Gode da na sia: ne gadobe hame naba: loba.
我若心里注重罪孽, 主必不听。
19 Be Gode da dafawane na sia: ne gadobe nabi.
但 神实在听见了; 他侧耳听了我祷告的声音。
20 Na da Godema nodosa. Bai E da na sia: ne gadosu hame higa: i. Amola E da nama mae fisili Ea asigidafa hou hame gagulaligi.
神是应当称颂的! 他并没有推却我的祷告, 也没有叫他的慈爱离开我。