< Gesami Hea:su 63 >
1 Gode! Di da Na: Gode! Amola na da Di fofagili dadawa: lala! Na da: i amoga Dima hanasu da hafoga: i soge hano hamedei isui agoai gala amo da hano hanai, amo defele, na a: silibu da Dima hanai.
Psaume de David; quand il était dans le désert de Juda. Ô Dieu! tu es mon Dieu; je te cherche au point du jour; mon âme a soif de toi, ma chair languit après toi, dans une terre aride et altérée, sans eau,
2 Na da Dia Hadigi Sogebi amo ganodini ba: ma: ma! Amola na da Dia Bagadedafa hou amola Dia Hadigi hou ba: ma: ma.
Pour voir ta force et ta gloire, comme je t’ai contemplé dans le lieu saint.
3 Dia maedafa fisili asigidafa hou da osobo bagade esalusu amo baligi! Amaiba: le, na da Dima nodone sia: mu.
Car ta bonté est meilleure que la vie; mes lèvres te loueront.
4 Na da na fifi ahoanusu huluanedafa amo ganodini Dima nodone sia: nanumu. Amola na da lobo gaguia gadole, Dima nodone sia: ne gadomu.
Ainsi je te bénirai durant ma vie, j’élèverai mes mains en ton nom.
5 Na a: silibu da lolo maiba: le, bagade sadi ba: mu, amola na da obenanewane dima nodone gesami hea: mu.
Mon âme est rassasiée comme de moelle et de graisse, et ma bouche [te] louera avec des lèvres qui chantent de joie.
6 Na da golasu da: iya diala, daeya asili hahabe Dima dadawa: lala.
Quand je me souviens de toi sur mon lit, je médite de toi durant les veilles de la nuit;
7 Bai Di da nama eso huluane fidisu. Dia ougiaga ougi gala: i amo ganodini, na da nodone gesami hea: lala.
Car tu as été mon secours, et à l’ombre de tes ailes je chanterai de joie.
8 Na da Dima madelagili gilisisa. Amola na da Dia loboga gebewane gaga: i diala.
Mon âme s’attache à toi pour te suivre, ta droite me soutient.
9 Dunu amo da na fane legemusa: dawa: lebe, ilia da bogosu sogebi amoga gudu sa: imu.
Mais ceux qui cherchent ma vie pour sa ruine entreront dans les parties inférieures de la terre;
10 Ilia da gegesu amo ganodini fane lelegei ba: mu, amola ilia da: i hodo huluane da wufi sigua wa: mega na dagoi ba: mu.
On les livrera à la puissance de l’épée, ils seront la portion des renards.
11 Bai Gode da ema hasalasu hou iabeba: le, Hina bagade dunu da Ema nodomu. Nowa da Gode Ea Dioba: le ilegele sia: sea, ilia da Ema nodone sia: mu. Be ogogole sia: su dunu ilia lafi da gadulisi dagoi ba: mu.
Mais le roi se réjouira en Dieu, [et] quiconque jure par lui se glorifiera; car la bouche de ceux qui parlent faussement sera fermée.