< Gesami Hea:su 6 >

1 Hina Gode! Nama Di mae ougima amola gagabole mae sia: ma. Nama dia ougi amoga se mae ima.
O YHWH, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
2 Hina Gode! Na da gufia: ne gala: i galebe. Nama asigima! Na da: i da gasa hamedei galebe. Di nama gasa ima.
Have mercy upon me, O YHWH; for I am weak: O YHWH, heal me; for my bones are vexed.
3 Na da: i huluane da se nabala Hina Gode! Di da habowali ouesalu na fidima: bela: ?
My soul is also sore vexed: but thou, O YHWH, how long?
4 Hina Gode! Fidila misa! Di da asigiba: le, na bogosa: besa: le, Dia na gaga: ma.
Return, O YHWH, deliver my soul: oh save me for thy mercies' sake.
5 Osobo bagade fi bogosu sogebi amo ganodini ilia da Di hame dawa: sa. Amogawi, Dima nodomu da hamedei. (Sheol h7585)
For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks? (Sheol h7585)
6 Na da da: i dioi bagade nababeba: le, gasa hame galebe. Gasi huluane, na wibi fa: i da na si hano amoga nanegai ba: sa. Na busafugulu amola da na si hano amoga nanegai ba: sa.
I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
7 Nama ha lai da nama se bagade iabeba: le, na da bagadewane disa. Na si da fofaiba: le, ba: mu gogolei.
Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.
8 Dilia wadela: i hou hamosu dunu! Nama mae gadenena misa. Hina Gode da na disu naba.
Depart from me, all ye workers of iniquity; for YHWH hath heard the voice of my weeping.
9 Gode da na fidima: ne dibi naba amola na sia: ne gadobe bu alofele imunu.
YHWH hath heard my supplication; YHWH will receive my prayer.
10 Nama ha lai ilia da dafamuba: le bagadewane gogosiamu. Di da ili sefasimuba: le, ilia da hedolowane gogolele dafugili hobeamu.
Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.

< Gesami Hea:su 6 >