< Gesami Hea:su 58 >
1 Dilia ouligisu dunu da afae moloidafa fofada: su dawa: sala: ? Dilia da dunu huluane ilima defeledafa fofada: sala: ?
[For the Chief Musician. To the tune of "Do Not Destroy." A poem by David.] Do you rulers indeed speak righteousness? Do you judge blamelessly, you descendants of Adam?
2 Hame mabu! Dilia da wadela: i hou amola soge ganodini sesele fane legesu hou amo fawane hamomusa: dawa: lala.
No, in your heart you plot injustice. You measure out the violence of your hands in the earth.
3 Wadela: i hamosu dunu da ilia esalusu ganodini wadela: i hou fawane hamonana. Ilia da ilila: lalelegei eso amogainini ogogosu hou fawane hahamona mana.
The wicked go astray from the womb. They are wayward as soon as they are born, speaking lies.
4 Ilia da saya: be defo defele amoga nabai gala. Ilia da saya: be hi gobele ge ga: be amo da ea ouligisu dunu amola sema nabi dunu ea hamoma: ne sia: i hame naba, amo defele, ilia da Gode Ea sia: hamedafa naba.
Their poison is like the poison of a serpent; like a deaf viper that stops its ear,
which doesn't listen to the voice of charmers, no matter how skillful the charmer may be.
6 Gode! Ilia da nimi bagade laione wa: me agoai ba: sa. Ilia bese guguma!
Break their teeth, God, in their mouth. Break out the great teeth of the young lions, LORD.
7 Ilia da hano yogo agoane asili hame ba: sa, Amo defele, ilia amola da mini masunu da defea. Ilia wadela: i gisi logo sa: ili, osa: gi agoai ba: ma: ma.
Let them vanish as water that flows away. When they draw the bow, let their arrows be made blunt.
8 Ilia da gulu amo da hayoga ahoasea, eso gia: sea daeyabe, amo defele agoane ba: mu da defea! Ilia da mano bogoiwane lalelegele hayo hame ba: be agoaiwane ba: mu da defea.
Let them be like a snail which melts and passes away, like the stillborn child, who has not seen the sun.
9 Ilia da hame dawa: igawane, wadela: i gisi damui agoai ba: mu. Ilia da esaleawane, Gode da ougili ili fulabole fasimu.
Before your pots can feel the heat of the thorns, he will sweep away the green and the burning alike.
10 Moloidafa dunu da wadela: i hamosu ilia se dabe labe ba: sea, hahawane ba: mu. Ilia da wadela: i hamosu dunu ilia maga: me degele masunu.
The righteous shall rejoice when he sees the vengeance. He shall wash his feet in the blood of the wicked;
11 Osobo bagade dunu da amane sia: mu, “Dafawane! Gode da moloidafa dunuma noga: i bidi sagosa! Dafawane! Osobo bagade fifi asi gala ilima fofada: ma: ne, Godedafa da esala!”
so that men shall say, "Most certainly there is a reward for the righteous. Most certainly there is a God who judges the earth."