< Gesami Hea:su 51 >
1 Gode! Nama asigima! Bai Di da mae fisili asigidafa hou amola gogolema: ne olofosu hou dawa: Amaiba: le, na wadela: i hou huluane doga: le fasima.
For the chief musician. A psalm of David; when Nathan the prophet came to him after he had slept with Bathsheba. Have mercy on me, God, because of your covenant faithfulness; for the sake of the multitude of your merciful actions, blot out my transgressions.
2 Na da bu foloai ba: ma: ne, na wadela: i ledo hou amo dodofele fasima.
Wash me thoroughly from my iniquity and cleanse me from my sin.
3 Na da ni giadofale hamosu amo ea bai amo ni ba: le, dawa: digisa. Na da eso huluane wadela: i hou na hamoi, amo dawa: digisa.
For I know my transgressions, and my sin is always before me.
4 Na da enoma hame wadela: le hamoi, be Dima fawane wadela: le hamoi. Amola Dia higa: i ba: su, amo na da giadofale hamoi. Amaiba: le Dia nama fofada: mu da defea, amola Di da moloidafaba: le nama fofada: ne, diwaneya udidili, nama se dabe imunu da defea.
Against you, you only, I have sinned and done what is evil in your sight; you are right when you speak; you are correct when you judge.
5 Na da na lalelegei esoha amogaini wadela: i hou hahamona misi. Na da na: me ea hagomoga mano hahamoia amoganini wali, wadela: i hou hahamona misi.
See, I was born in iniquity; as soon as my mother conceived me, I was in sin.
6 Dia da moloidafa amola dafawanedafa hou amo ilegesa. Amaiba: le Dia na asigi dawa: su amo Dia bagade dawa: su amoga nabalesima.
See, you desire trustworthiness in my inner self; and you teach me wisdom in the secret place within.
7 Na wadela: i hou hamoi amo Dia doga: le fasima. Amasea na wadela: i hou da doga: iba: le, na da foloai dagoi ba: mu. Na wadela: i hou dodofelesima. Amasea na da foloaidafa mu gohona: amo baligi ba: ma: ma.
Purify me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
8 Na da hahawane nodosu sia: amo nabima: ma, be amomane Di da na dadalega: le amola dadamunisali galu. Be na da bu hahawane hamoi ba: mu.
Make me hear joy and gladness so that the bones that you have broken may rejoice.
9 Di da na wadela: i hou hamoi amoga si sisigili mae ba: ma! Amola na wadela: i hou hamoi huluane doga: le fasima!
Hide your face from my sins and blot out all my iniquities.
10 Gode! Nama dogo gaheabolo hahamonesili, na da: i hodo ganodini salima! Amola a: silibu gaheabolo amola Dima fa: no bobogesu fisisu hame dawa: a:silibu, amo na da: i hodo ganodini salima.
Create in me a clean heart, God, and renew a right spirit within me.
11 Dia midadi amoga na mae fisiagama! Dia A: silibu Ida: iwane Gala nama mae fadegale fasima!
Do not drive me away from your presence, and do not take your holy Spirit from me.
12 Di da dunu gaga: sea, ilia da hahawane bagade ba: sa. Amo hahawane hou nama bu ima. Na da Dima bu nabawane fa: no bobogema: ne, Dia hahamonesima!
Restore to me the joy of your salvation, and sustain me with a willing spirit.
13 Amasea, na da wadela: i hamosu dunu ilima Dia hamoma: ne sia: i olelemu. Amola ilia da amo nababeba: le, Dima bu sinidigimu.
Then will I teach transgressors your ways, and sinners will be converted to you.
14 Gode! Na esalusu gaga: ma! Amasea na da nonodoia Dia moloidafa hou enoma sisia: i lamu.
Forgive me for shedding blood, God of my salvation, and I will shout for the joy of your righteousness.
15 Hina Gode! Na sia: sia: ma: ne fidima! Amasea, Na da Dima nodone sia: mu.
Lord, open my lips, and my mouth will express your praise.
16 Di da gobele salasu lamu hame hanai. Di da amo lamu hanai ganiaba, na da amo Dima ia: noba. Di da gobei gobele salasu amoma hame nodosa.
For you do not delight in sacrifice, or I would give it; you have no pleasure in burnt offerings.
17 Gode! Na Dima gobele salasu da asaboi a: silibu fawane. Na dawa: ! Di da asabole amola Dima sinidigimusa: dawa: su dunu amo hame higamu.
The sacrifices of God are a broken spirit. You, God, will not despise a broken and a contrite heart.
18 Gode! Saione Moilai Bai bagade amoma asigima! E fidima! Yelusaleme ea dobea fei amo bu gaguma!
Do good in your good pleasure to Zion; rebuild the walls of Jerusalem.
19 Amasea, Di da gobele salasudafa amola ninia gobei gobele salasu amo nodone ba: mu. Amola bulamagau gawali da Dia oloda da: iya gobele salabe ba: mu.
Then will you delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and whole burnt offerings; then our people will offer bulls on your altar.