< Gesami Hea:su 51 >

1 Gode! Nama asigima! Bai Di da mae fisili asigidafa hou amola gogolema: ne olofosu hou dawa: Amaiba: le, na wadela: i hou huluane doga: le fasima.
“For the leader of the music. A psalm of David, when Nathan the prophet came unto him, after his intercourse with Bathsheba.” Be gracious unto me, O God! according to thy loving kindness; According to the greatness of thy mercy, blot out my transgressions!
2 Na da bu foloai ba: ma: ne, na wadela: i ledo hou amo dodofele fasima.
Wash me thoroughly from my iniquity, And cleanse me from my sin!
3 Na da ni giadofale hamosu amo ea bai amo ni ba: le, dawa: digisa. Na da eso huluane wadela: i hou na hamoi, amo dawa: digisa.
For I acknowledge my transgressions, And my sin is ever before me.
4 Na da enoma hame wadela: le hamoi, be Dima fawane wadela: le hamoi. Amola Dia higa: i ba: su, amo na da giadofale hamoi. Amaiba: le Dia nama fofada: mu da defea, amola Di da moloidafaba: le nama fofada: ne, diwaneya udidili, nama se dabe imunu da defea.
Against thee, thee only, have I sinned, And in thy sight have I done evil; So that thou art just in thy sentence, And righteous in thy judgment.
5 Na da na lalelegei esoha amogaini wadela: i hou hahamona misi. Na da na: me ea hagomoga mano hahamoia amoganini wali, wadela: i hou hahamona misi.
Behold! I was born in iniquity, And in sin did my mother conceive me.
6 Dia da moloidafa amola dafawanedafa hou amo ilegesa. Amaiba: le Dia na asigi dawa: su amo Dia bagade dawa: su amoga nabalesima.
Behold! thou desirest truth in the heart; So teach me wisdom in my inmost soul!
7 Na wadela: i hou hamoi amo Dia doga: le fasima. Amasea na wadela: i hou da doga: iba: le, na da foloai dagoi ba: mu. Na wadela: i hou dodofelesima. Amasea na da foloaidafa mu gohona: amo baligi ba: ma: ma.
Purge me with hyssop, until I be clean; Wash me, until I be whiter than snow!
8 Na da hahawane nodosu sia: amo nabima: ma, be amomane Di da na dadalega: le amola dadamunisali galu. Be na da bu hahawane hamoi ba: mu.
Make me to hear joy and gladness, So that the bones which thou hast broken may rejoice!
9 Di da na wadela: i hou hamoi amoga si sisigili mae ba: ma! Amola na wadela: i hou hamoi huluane doga: le fasima!
Hide thy face from my sins, And blot out all my iniquities!
10 Gode! Nama dogo gaheabolo hahamonesili, na da: i hodo ganodini salima! Amola a: silibu gaheabolo amola Dima fa: no bobogesu fisisu hame dawa: a:silibu, amo na da: i hodo ganodini salima.
Create within me a clean heart, O God! Renew within me a steadfast spirit!
11 Dia midadi amoga na mae fisiagama! Dia A: silibu Ida: iwane Gala nama mae fadegale fasima!
Cast me not away from thy presence, And take not thy holy spirit from me!
12 Di da dunu gaga: sea, ilia da hahawane bagade ba: sa. Amo hahawane hou nama bu ima. Na da Dima bu nabawane fa: no bobogema: ne, Dia hahamonesima!
Restore to me the joy of thy protection, And strengthen me with a willing spirit!
13 Amasea, na da wadela: i hamosu dunu ilima Dia hamoma: ne sia: i olelemu. Amola ilia da amo nababeba: le, Dima bu sinidigimu.
Then will I teach thy ways to transgressors, And sinners shall be converted to thee.
14 Gode! Na esalusu gaga: ma! Amasea na da nonodoia Dia moloidafa hou enoma sisia: i lamu.
Deliver me from the guilt of blood, O God, the God of my salvation! That my tongue may sing aloud of thy goodness!
15 Hina Gode! Na sia: sia: ma: ne fidima! Amasea, Na da Dima nodone sia: mu.
O Lord! open thou my lips, That my mouth may show forth thy praise!
16 Di da gobele salasu lamu hame hanai. Di da amo lamu hanai ganiaba, na da amo Dima ia: noba. Di da gobei gobele salasu amoma hame nodosa.
For thou desirest not sacrifice, else would I give it; Thou delightest not in burnt-offerings.
17 Gode! Na Dima gobele salasu da asaboi a: silibu fawane. Na dawa: ! Di da asabole amola Dima sinidigimusa: dawa: su dunu amo hame higamu.
The sacrifice which God loveth is a broken spirit; A broken and contrite heart, O God! thou wilt not despise!
18 Gode! Saione Moilai Bai bagade amoma asigima! E fidima! Yelusaleme ea dobea fei amo bu gaguma!
Do good to Zion according to thy mercy; Build up the walls of Jerusalem!
19 Amasea, Di da gobele salasudafa amola ninia gobei gobele salasu amo nodone ba: mu. Amola bulamagau gawali da Dia oloda da: iya gobele salabe ba: mu.
Then shalt thou be pleased with sacrifices of righteousness, With burnt-offerings and complete offerings; Then shall bullocks be offered upon thine altar.

< Gesami Hea:su 51 >