< Gesami Hea:su 47 >
1 Dunu huluanedafa! Hahawane ba: le, lobo fama! Godema nodomusa: , gesami ha: gi hea: ma!
För sångmästaren; av Koras söner; en psalm. Klappen i händerna, alla folk, höjen jubel till Gud med fröjderop.
2 Hina Gode Bagadedafa amola Gadodafa, Ema beda: ma! E da Hina Bagade amola E da osobo bagade huluanedafa ouligisa.
Ty HERREN är den Högste, fruktansvärd är han, en stor konung över hela jorden.
3 E da nini amo fifi asi gala dunu huluane ili hasalima: ne, nini fidi. E da ninima osobo bagade fifi asi gala ouligima: ne, gasa ninima i.
Han tvingar folk under oss och folkslag under våra fötter.
4 Ninia waha esalebe soge amo E da ninima ima: ne ilegei. Ninia da Gode Ea dogolegei fi dunu. Amola ninia da amo soge gaguiba: le, hahawane nodosa.
Han utväljer åt oss vår arvedel, Jakobs, hans älskades, stolthet. (Sela)
5 Gode da Ea Fisu amoga heda: sa. Hina Gode da amoga heda: sea Ea fi dunu da nodone wele sia: sa amola ‘dalabede’ ha: giwane dusa.
Gud har farit upp under jubel, HERREN, under basuners ljud.
6 Godema nodone gesami hea: ma! Ninia Hina Bagade Ema nodone gesami hea: ma!
Lovsjungen Gud, lovsjungen; lovsjungen vår konung, lovsjungen.
7 Gode da osobo bagade fifi asi gala huluane ilima Hina Bagade gala. Ema nodone gesami hea: ma!
Ty Gud är konung över hela jorden; lovsjungen honom med en sång.
8 Gode da Ea sema Fisu da: iya fili osobo bagade fifi asi gala huluane ili ouligilala.
Gud är nu konung över hedningarna, Gud har satt sig på sin heliga tron.
9 Osobo bagade fifi asi gala ouligisu dunu huluane da A: ibalaha: me ea Gode amo Ea fi dunu ilima gilisisa. Gode da dadi gagui wa: i huluane ilia gasa amo baligisa. Hi fawane da liligi huluane ouligisa.
Folkens ypperste hava församlat sig till att bliva ett Abrahams Guds folk. Ty Gud tillhöra de som äro jordens sköldar; högt är han upphöjd.