< Gesami Hea:su 47 >

1 Dunu huluanedafa! Hahawane ba: le, lobo fama! Godema nodomusa: , gesami ha: gi hea: ma!
Přednímu zpěváku z synů Chóre, žalm. Všickni národové plésejte rukama, trubte Bohu s hlasitým prozpěvováním.
2 Hina Gode Bagadedafa amola Gadodafa, Ema beda: ma! E da Hina Bagade amola E da osobo bagade huluanedafa ouligisa.
Nebo Hospodin nejvyšší, hrozný, jest král veliký nade vší zemi.
3 E da nini amo fifi asi gala dunu huluane ili hasalima: ne, nini fidi. E da ninima osobo bagade fifi asi gala ouligima: ne, gasa ninima i.
Uvozuje lidi v moc naši, a národy pod nohy naše.
4 Ninia waha esalebe soge amo E da ninima ima: ne ilegei. Ninia da Gode Ea dogolegei fi dunu. Amola ninia da amo soge gaguiba: le, hahawane nodosa.
Oddělil nám za dědictví naše slávu Jákobovu, kteréhož miloval. (Sélah)
5 Gode da Ea Fisu amoga heda: sa. Hina Gode da amoga heda: sea Ea fi dunu da nodone wele sia: sa amola ‘dalabede’ ha: giwane dusa.
Vstoupil Bůh s troubením, Hospodin s zvukem trouby.
6 Godema nodone gesami hea: ma! Ninia Hina Bagade Ema nodone gesami hea: ma!
Žalmy zpívejte Bohu, zpívejte; zpívejte žalmy králi našemu, zpívejte.
7 Gode da osobo bagade fifi asi gala huluane ilima Hina Bagade gala. Ema nodone gesami hea: ma!
Nebo král vší země Bůh jest, zpívejte žalmy rozumně.
8 Gode da Ea sema Fisu da: iya fili osobo bagade fifi asi gala huluane ili ouligilala.
Kralujeť Bůh nad národy, Bůh sedí na trůnu svém svatém.
9 Osobo bagade fifi asi gala ouligisu dunu huluane da A: ibalaha: me ea Gode amo Ea fi dunu ilima gilisisa. Gode da dadi gagui wa: i huluane ilia gasa amo baligisa. Hi fawane da liligi huluane ouligisa.
Knížata národů připojili se k lidu Boha Abrahamova; nebo pavézy země Boží jsou, pročež on náramně vyvýšen jest.

< Gesami Hea:su 47 >