< Gesami Hea:su 44 >

1 Gode! Di da hemonega, ninia aowalali ilia esalebe eso amoga gasa bagade hou hamoi dagoi. Ninia amo hou ninina: ge amoga nabi dagoi. Amola amo ninia aowalali ilia da ninima alofele olelei.
For the music director. A psalm (maskil) of the sons of Korah. God, we have heard with our own ears—our forefathers have told us—all you did in their times, long ago.
2 Di Disu da Dia hou hame dawa: dunu, amo Ga: ina: ne sogega gadili sefasili, amola Dia fi dunu ilia soge ganodini ha: ini fima: ne hamoi. Di da fifi asi gala eno ilima se bidi i. Be Dia fidafa dunu amo hahawane bagade gaguiwane esaloma: ne hamoi. Amo sia: ninia da nabi dagoi.
Through your power you drove out the other nations so you could settle our ancestors there; you defeated the nations and you sent our ancestors to occupy the land.
3 Dia fi dunu ilia gegesu gobihei amoga amola ilila: gasaga hame hasali. Be ilia da Dia gasaga hasali. Di da ilima esalu amola ilima asigisa, amo Di da ilima olelei. Amola ilia amo dawa: beba: le, hasali dagoi.
They did not conquer the land using their swords; it was not through their own strength that the victory was won—it was by your strength, your power, and your presence with them, because you loved them.
4 Di da na Hina Bagade amola na Gode. Di da Dia fidafa dunu ilima hasalasu hou iaha.
God, you are my King; command victories for Jacob!
5 Amola ninia da Dia gasaga ninia ha lai dunu ilima hasalasisa.
Only through you can we repel our enemies; only in your name can we defeat our opponents.
6 Na dadi amola na gegesu gobihei da na gaga: mu, amo na dafawaneyale hame dawa: be.
I do not trust my bow; I do not have confidence in my sword to save me.
7 Be Di fawane da ninia ha lai amoga gaga: i dagoi, amola ninima higa: i dunu amo hasali dagoi.
You are the one who saves us from our enemies; you defeat those who hate us.
8 Ninia eso huluane mae fisili, Dima nodonanumu.
God, we proudly thank you all day long, and praise your name forever. (Selah)
9 Be wali, Dia da nini yolesi dagoi. Amola ninima ha lai amo nini hasalimusa: , logo doasi dagoi. Di da ninia dadi gagui dunu wa: i, ilima wali hame gilisili mogodigisa.
But now you have rejected and disgraced us; you no longer accompany our armies.
10 Dia nini hame fidibiba: le, ninia da ninia ha lai amoba: le hobea: i. Amola ilia da ninia gagui liligi iligili gagumusa: lai.
You made us run from our enemies, and those who hate us have taken whatever they wanted.
11 Di da nini sibi fane legebe agoane hamoma: ne ninima gua: si. Di da nini ga fi soge amoga esaloma: ne afagogolesi.
You have handed us over like sheep to be slaughtered; you have scattered us among the other nations.
12 Dia da Dia fidafa dunu amo bidi fonobahadi adole, amoga bidi lai. Ilia da hamedei liligi, amo Di dawa: bela: ?
You have sold your own people for next to nothing, making no profit on the sale.
13 Ninia fi gadenene fi dunu ilia da Dia ninima hamoi amoba: le niniba: le habosesesa amola oufesega: sa.
You have made a mockery of us before our neighbors, we are ridiculed and laughed at by those around us.
14 Dia hamobeba: le, fifi asi gala dunu huluane da ninima higale ba: sa. Amola ninia da hamedei liligi, ilia dawa: sa. Ilia da ninima higale, dialuma fofoga: sa.
You have made us a joke to the other nations; they scornfully shake their heads at us.
15 Na da eso huluane gogosianana. Na da nama ha lai amola higa: i dunu ilia nama odagia adoleba: le amola lasogole sia: beba: le na baligiliwane gogosiasa.
We are humiliated all day long; we hold our heads in shame,
because of all the insults from the people mocking us, because our vengeful enemies are right in front of us.
17 Amo hou huluane da ninima doaga: i dagoi. Be ninia da Di hame gogolei. Ninia da sema gousa: su amo Di ninima hamoi, amo hamedafa fi.
All this has happened to us even though we didn't forget you; we haven't been unfaithful to the promises we made to you.
18 Ninia Dima fa: no bobogebe hame yolesi. Ninia da Dia hamoma: ne sia: i nabawane hamonanu.
We have not turned away from you, not in thought, nor in action.
19 Be Di da fedege agoane nini sigua ohe amoga gasomoma: ne udigili yolesi. Di da gasidafa amo ganodini esaloma: ne nini yolesi dagoi.
Even so, you crushed us, and made us into a jackal's den. You have covered us with the darkness of death.
20 Ninia da ninia Godema nodone sia: ne gadosu amo yolesi ganiaba amola ga fi ogogosu ‘gode’ ilima sia: ne gadoloba,
If we had forgotten the name of our God, or worshiped other gods,
21 Di da amo dafawane ba: la: loba. Bai Di da ninia muguniai asigi dawa: su huluane dawa: Be ninia da Di hame yolesi.
wouldn't God have been aware of this, because he knows everyone's thoughts?
22 Be ninia Dima fa: no bobogebeba: le, eso huluane bogosu ba: lala. Ninima ha lai dunu da dunu amo da sibi medole legelala amo defele nini medole legelala.
But because of you we are killed all day long; we're considered just sheep to be slaughtered.
23 Hina Gode! Di nedigima! Dia abuliba: le golai dianabela: ? Disu wa: legadoma! Ninima higa: iba: le, eso huluane nini mae yolesima!
Lord, wake up! Why are you sleeping? Get up! Don't turn your back on us forever!
24 Dia abuliba: le ninima wamoaligi dianabela: ? Ninia se nabasu amola bidi hamosu amo mae gogolema!
Why do you look away from us and take no notice of our suffering and misery?
25 Ninia da osoboga gala: la daha. Ninia enoga hasali dagoiba: le, osobo gulu da: iya diafula.
We lie ruined in the dust, our bodies face down in the dirt.
26 Nini fidila misa! Nini gaga: ma! Bai Di da mae fisili, asigidafa hou gala.
Stand up! Come and help us! Save us because of your trustworthy love!

< Gesami Hea:su 44 >