< Gesami Hea:su 38 >

1 Hina Gode! Dia ougiba: le, nama se bidi mae ima!
Žalm Davidův k připomínání. Hospodine, v prchlivosti své netresci mne, ani v hněvě svém kárej mne.
2 Di da na Dia dadi amoga fa: ginisi, amola na fane sanasi.
Nebo střely tvé uvázly ve mně, a ruka tvá na mne těžce dolehla.
3 Dia da nama ougiba: le, na se baligili nabala. Na wadela: i hou hamobeba: le, na da: i huluane da olo bagade madelasa.
Nic není celého v těle mém pro tvou hněvivost, nemají pokoje kosti mé pro hřích můj.
4 Na da nina: wadela: i hamonana fedege agoane hano heda: i amoga gela daha. Na wadela: i hou da fedege agoane, liligi bagadedafa aguni masunu hamedei agoai ba: sa.
Nebo nepravosti mé vzešly nad hlavu mou, jako břímě těžké nemožné jsou mi k unesení.
5 Bai na da gagaoule hamobeba: le, na aiya da dasale gahasa.
Zahnojily se, a kyší rány mé pro bláznovství mé.
6 Na da se nabawane beguduli, gala: la sa: i. Na da hahabe asili daeya, mae fisili, dinana.
Pohrbený a sklíčený jsem náramně, každého dne v smutku chodím.
7 Na da asugiba: le, da: i goaeasa. Amola na da bogomu gadenei ba: sa.
Nebo ledví má plná jsou mrzkosti, a nic není celého v těle mém.
8 Na da gasa hamedene, dafawane gala: la sa: i. Na da da: i dioi, amola se nababeba: le gayasa.
Zemdlen jsem a potřín převelice, řvu pro úzkost srdce svého.
9 Hina Gode! Na hanai amo Dia dawa: ! Na gayabe huluane Dia naba!
Pane, před tebou jest všecka žádost má, a vzdychání mé není před tebou skryto.
10 Na habe da ha: ha: sa, amola na gasa da asi dagoi. Na si da mobi sa: i dagoi.
Srdce mé zmítá se, opustila mne síla má, i to světlo očí mých není se mnou.
11 Na da aiya bagohame madelaiba: le, na sama amola na na: iyado fi dunu ilia da nama hame gadenena maha. Na sosogodafa amolalia na hagasa.
Ti, kteříž mne milovali, a tovaryši moji, štítí se ran mých, a příbuzní moji zdaleka stojí.
12 Dunu da na medole legemusa: dawa: be, ilia da na sa: ima: ne sanenisa. Amola dunu da nama se ima: ne dawa: be, ilia da na wadela: lesimusa: magagisa. Ilia da na wadela: lesimusa: sia: fane ilegesu hou hame yolesisa.
Ti pak, kteříž stojí o bezživotí mé, osídla lécejí, a kteříž mého zlého hledají, mluví převráceně, a přes celý den lest a chytrost smýšlejí.
13 Na da ge ga: i dunu defele, hame naba. Amola na da sia: hamedei dunu agoane, hame sia: da.
Ale já jako hluchý neslyším, a jako němý, kterýž neotvírá úst svých;
14 Na da ge ga: iba: le, dabe adole imunu hamedei dunu agoai gala.
Tak jsem, jako člověk, kterýž neslyší, a v jehož ústech není žádného odporu.
15 Hina Gode, na da dima dafawaneyale dawa: sa, amola Di da na Hina Godeba: le, nama dabe adole imunu.
Nebo na tě, Hospodine, očekávám, ty za mne odpovíš, Pane Bože můj.
16 Na da se nabasu baligilidafa nababeba: le, nama ha lai dunu da na mae habosesema: ma. Ilia da na dafai hou ba: beba: le, Dia mae habosesele sia: ma: ma!
Nebo jsem řekl: Ať se neradují ze mne, poklesla-li by se noha má, ať se pyšně nepozdvihují nade mnou,
17 Na da maedafa fisili, se naba. Amola na da dafamu gadenei ba: sa.
Poněvadž k snášení bíd hotov jsem, anobrž bolest má vždycky jest přede mnou.
18 Na da na wadela: i hou sisane fofada: sa. Be na da amo dawa: beba: le, bagadewane beda: sa.
A že nepravosti své vyznávám, a pro hřích svůj tesklím.
19 Na ha lai dunu da dagumui noga: i amola gasa fi gala. Nama ha lai dunu bagohame da nama bai hamedene, higale ba: sa.
Pročež nepřátelé moji veseli jsouce, silí se, a rozmnožují se ti, kteříž mne bez příčiny nenávidí.
20 Dunu amo da noga: le hamobe dunuma wadela: i dabe iaha, ilia da na higale ba: sa. Bai na da moloi hou amoga hamomusa: , logo hogobeba: le.
A zlým za dobré mi se odplacujíce, činí mi protivenství, proto že dobrého následuji.
21 Hina Gode! Dia na mae fisiagama! Na Gode! Nama gasigale mae aligima!
Neopouštějž mne, Hospodine Bože můj, nevzdalujž se ode mne.
22 Hina Gode! Na Gaga: sudafa! Wahadafa, na fidima!
Přispěj k spomožení mému, Pane spasení mého.

< Gesami Hea:su 38 >