< Gesami Hea:su 35 >

1 Hina Gode! Nama higale ba: su dunu amo Di higale ba: ma! amola nama gegesu dunu ilima, Dia gegema!
Псалом Давида. Вступись, Господи, в тяжбу с тяжущимися со мною, побори борющихся со мною;
2 Dia ga: su amola da: igene ga: su, amo lale, na gaga: ma: ne misa.
возьми щит и латы и восстань на помощь мне;
3 Nama se bobogebe dunu amo nama mae hasalasima: ne, Dia goge agei amola Dia goahei amo gaguia gadoma. Di da nama Di da na gaga: mu, amane sia: ma!
обнажи меч и прегради путь преследующим меня; скажи душе моей: “Я спасение твое!”
4 Dunu amo da na medole legemusa: hanasa, amo ilia da gogosia: i amola hasali dagoi ba: mu da defea. Dunu amo da nama se imunusa: ilegesa, amo ilia da ogobele ededenagia: ma: mu.
Да постыдятся и посрамятся ищущие души моей; да обратятся назад и покроются бесчестием умышляющие мне зло;
5 Hina Gode Ea a: igele dunu da amo wadela: i hamosu dunu ilima se bobogesea, ilia da widi hafoga: i gisi foga mini ahoabe agoai ba: mu da defea.
да будут они, как прах пред лицом ветра, и Ангел Господень да прогоняет их;
6 Hina Gode Ea a: igele dunu da ilima se bobogele, ili gufalole salasea, ilia logo da gasi agoane amola sadenei ba: mu da defea.
да будет путь их темен и скользок, и Ангел Господень да преследует их,
7 Ilia bai hamedene, na sa: ima: ne sanenisi. Amola ilia da na sa: ima: ne, uli sedade dogonesi.
ибо они без вины скрыли для меня яму - сеть свою, без вины выкопали ее для души моей.
8 Be ilia da mae dawa: iwane esalea, ili da wadela: le gugunufinisi dagoi ba: mu. Ilia da ilila: sani amoga ili gobele sa: i dagoi ba: mu. Amola ilia da wadela: lesimusa: , dafamu.
Да придет на него гибель неожиданная, и сеть его, которую он скрыл для меня, да уловит его самого; да впадет в нее на погибель.
9 Amasea, na da Hina Gode Ea gaga: su ba: beba: le, hahawane bagade ganumu.
А моя душа будет радоваться о Господе, будет веселиться о спасении от Него.
10 Na da dawa: su huluane, amoga na da Hina Godema amane sia: mu, “Dunu afae Di agoai da hamedafa gala. Di da gasa bagade dunu ilia gasa hamedei dunu ili mae hasalasima: ne, amo gasa hamedei dunu gaga: sa. Amola gasa fi dunu da hame gagui dunu mae banenisima: ne, ili gaga: sa.
Все кости мои скажут: “Господи! кто подобен Тебе, избавляющему слабого от сильного, бедного и нищего от грабителя его?”
11 Wadela: i dunu ilia da nama wadela: i hou amo na da hame hamoi amola hamedafa dawa: , amomane nama udigili diwaneya udidisa.
Восстали на меня свидетели неправедные: чего я не знаю, о том допрашивают меня;
12 Ilia da na noga: idafa hou ilima hamoi, amoga wadela: i dabe iaha. Amola na da baligiliwane da: i diosa.
воздают мне злом за добро, сиротством душе моей.
13 Be ilia da oloi dialea, na disa ga: su abula ga: i. Na da ha: i manu mae nawene, na dialuma fili sa: ili, ili uhinisima: ne Godema sia: ne gadoi.
Я во время болезни их одевался во вретище, изнурял постом душу мою, и молитва моя возвращалась в недро мое.
14 Na da sama o olalalia amo fidima: ne sia: ne gadobe defele, na da ili dawa: ma: ne, heawini dinanawane beguduli ahoasu. Dunu da ea: me bogoiba: le dibi agoane, na da ili dawa: beba: le dinanu.
Я поступал, как бы это был друг мой, брат мой; я ходил скорбный, с поникшею головою, как бы оплакивающий мать.
15 Be na da bidi hamosu ba: beba: le, ilia huluane da nodogia: i. Amola ilia da na sisiga: le aliligili, da: da: lole lalasogole oufesega: su. Degabo misi dunu da na fai amola gebewane fananu.
А когда я претыкался, они радовались и собирались; собирались ругатели против меня, не знаю за что, поносили и не переставали;
16 Ilia da dunu amo da emo gasuga: igi dunu ilima lasogole oufesega: su defele, ilia na hihini odagi hagusa: ili, si godonasia sosodolalu.
с лицемерными насмешниками скрежетали на меня зубами своими.
17 Hina Gode! Habowali seda Di da udigili ba: lesisilaloma: bela: ? Ilia da nama doagala: musa: manebe, Dia na gaga: ma! Ilia da laione wa: me agoane nama doagala: sa! Ilia na mae hasalasima: ne, gaga: ma!
Господи! долго ли будешь смотреть на это? Отведи душу мою от злодейств их, от львов - одинокую мою.
18 Amasea, na da Dia fi dunu dadalei dialea, amogai Dima nodone sia: mu. Na da ilia huluane ba: lea, amogai Dima nodone sia: mu.
Я прославлю Тебя в собрании великом, среди народа многочисленного восхвалю Тебя,
19 Nama ogogosu ha lai dunu ilia da na hasalasibiba: le amola hidale habosesema: ne sia: sa: besa: le, Dia ilia logo hedofama. Nama ha lai da udigili na higasa, ilia da na da: i dioi amo ba: sea, nama ohomogini nodone, mae ba: ma: ma.
чтобы не торжествовали надо мною враждующие против меня неправедно, и не перемигивались глазами ненавидящие меня безвинно;
20 Ilia da asigiwane hame sia: sa. Be ilia da ogogosu sia: bagohame, amoga olofosu hanai dunu ilia hou wadela: ma: ne hamosa.
ибо не о мире говорят они, но против мирных земли составляют лукавые замыслы;
21 Ilia da diwaneya udidili, amane wele sia: sa, “Ninia da dia hamobe ba: i dagoi.”
расширяют на меня уста свои; говорят: “хорошо! хорошо! видел глаз наш”.
22 Be, Hina Gode! Di da amo hou hamonanebe ba: i dagoi! Amaiba: le, mae ouiya: ma! Sedagawane mae esaloma!
Ты видел, Господи, не умолчи; Господи! не удаляйся от меня.
23 Hina Gode! Disu wa: legadole, na gaga: ma! Na Gode! Di wa: legadole, amola na hamomu hanai amo fuligala: le sia: ma!
Подвигнись, пробудись для суда моего, для тяжбы моей, Боже мой и Господи мой!
24 Hina Gode! Di da moloidafa! Amaiba: le, na da moloidafa hamoi dagoi, Di sia: ma! Nama ha lai dunu ilia nama mae hidale habosesema: ne sia: ma!
Суди меня по правде Твоей, Господи, Боже мой, и да не торжествуют они надо мною;
25 Ilia da ilima agoane sia: sa: besa: le, amo, “Ninia da amo dunu sefasi dagoi. Ninia da e fadegamu hanai galu,” agoane sia: sa: besa: le, ilia logo hedofama.
да не говорят в сердце своем: “хорошо! по душе нашей!” Да не говорят: “мы поглотили его”.
26 Nama ha lai amola hidale habosesele sia: su dunu da hasali dagoi amola ededenagia: i dagoi ba: mu da defea. Dunu amo da ilia hou da na hou baligisa sia: sa, ilia da baligili gogosiasu ba: mu da defea.
Да постыдятся и посрамятся все, радующиеся моему несчастью; да облекутся в стыд и позор величающиеся надо мною.
27 Nowa da na fofada: na asi giadofai hame ba: i amo hamobe ba: mu hanai galea, ilia da hahawaneba: le wele sia: mu amola eno enoia amane sia: mu, “Hina Gode da bagadedafa! E da Ea hawa: hamosu dunu ea didili hamobeba: le nodosa!”
Да радуются и веселятся желающие правоты моей и говорят непрестанно: “да возвеличится Господь, желающий мира рабу Своему!”
28 Amasea, na da Dia moloidafa hou amo sisia: i lamu. Na da hahabe asili daeya amoga Dima gebewane nodonanumu.
И язык мой будет проповедывать правду Твою и хвалу Твою всякий день.

< Gesami Hea:su 35 >