< Gesami Hea:su 34 >

1 Na da eso huluane Hina Godema nodone sia: mu. Na da Ema nodone sia: su hamedafa yolesimu.
Je bénirai l'Éternel en tout temps; sa louange sera continuellement dans ma bouche.
2 Na da Ea hamobeba: le, Ema nodone sia: mu. Dunu huluane amo da enoga banenesi, amo da na nodosu nabimu amola hahawane ba: mu da defea.
Mon âme se glorifiera en l'Éternel; les débonnaires l'entendront et se réjouiront.
3 Hina Gode Ea bagadedafa hou amo ninia gilisili sisia: i lala: di! amola ninia huluane gilisili Ea Dio amoma nodone sia: na: di.
Magnifiez l'Éternel avec moi; exaltons son nom tous ensemble!
4 Na da Hina Godema sia: ne gadobeba: le, E da nama dabe adole i. E da na beda: su hou amo huluane fadegale fasi.
J'ai cherché l'Éternel, et il m'a répondu; il m'a délivré de toutes mes frayeurs.
5 Inia: houga banenesisi dunu, ilia da Emaba: le hahawane nodogia: mu. Amola ilia dafawaneyale hamoma: beyale dawa: lusu logo bu hame hedofai ba: mu.
L'a-t-on regardé? on en est illuminé, on n'a pas à rougir de honte.
6 Gogobihei dunu Ema wele sia: sea, E da dabe adole iaha. Amola ilia bidi hamosu da ilila: wadela: sa: besa: le, E da ili gaga: sa.
Cet affligé a crié, et l'Éternel l'a exaucé, et l'a délivré de toutes ses détresses.
7 Hina Gode Ea a: igele dunu da Ea sia: nabawane hamobe dunu amo gaga: sa. Amola se nabasu ilima mae doaga: ma: ne gaga: sa.
L'ange de l'Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et il les délivre.
8 Dilisu Hina Gode Ea noga: idafa hou hogole ba: ma! Dunu amo Ea gaga: su hogole ba: beba: le, ilia da hahawane bagade ba: sa.
Goûtez et voyez combien l'Éternel est bon! Heureux l'homme qui se retire vers lui!
9 Dilia! Hina Gode Ea fi dunu huluane! Ea sia: nabawane hamoma! Dunu amo da Ea sia: nabawane hamobe, ilia da ilia wali esaloma: ne lamu liligi defele huluane ba: sa.
Craignez l'Éternel, vous ses saints, car rien ne manque à ceux qui le craignent!
10 Laione wa: me amolawane da ha: su hou dawa: Be nowa dunu da Hina Gode Ea sia: nabawane hamosea, da liligi noga: idafa ba: lala.
Les lionceaux ont disette et ont faim; mais ceux qui cherchent l'Éternel n'auront faute d'aucun bien.
11 Na sama ayeligi dunu! Dilia misini amola na sia: nabima! Na da dilima Hina Godema nodosu hou olelemu.
Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte de l'Éternel.
12 Dilia hahawane nodone esalumusa: hanabela: ? Dilia da esalusu sedagili amola hahawane esalumusa: hanabela: ?
Quel est l'homme qui prenne plaisir à vivre, qui aime à voir des jours de bonheur?
13 Amai galea, wadela: i ledo hamoi sia: sia: su amola ogogosu hou yolesima!
Garde ta langue du mal, et tes lèvres de proférer la tromperie.
14 Wadela: i hou yolesili, noga: i hou fawane hamoma! Olofosu hou hamoma: ne, logo hogoi helema!
Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix, et la poursuis.
15 Hina Gode da moloidafa dunu ilima ba: le gasa, amola ilia dini ianebe naba.
Les yeux de l'Éternel sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur cri.
16 Be E da wadela: i hamosu dunu ili higale ba: sa. Amaiba: le, ilia da bogosea, hedolowane gogolei dagoi ba: mu.
La face de l'Éternel est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur mémoire.
17 Moloidafa dunu ilia da Hina Godema wele sia: sea, E da naba. E da ilia bidi hamosu, amo bu mae ba: ma: ne gaga: sa.
Quand les justes crient, l'Éternel les exauce, et il les délivre de toutes leurs détresses.
18 Hina Gode da da: i dioi dunu ilima gadenene esala. Amola E da dafawane hamoma: beyale dawa: lusu fisi dunu, amo ili gaga: sa.
L'Éternel est près de ceux qui ont le cœur brisé, et il délivre ceux qui ont l'esprit froissé.
19 Moloidafa dunu da bidi hamosu bagohame ba: sa. Be Hina Gode da ili amo huluane bu mae ba: ma: ne gaga: sa.
Le juste a des maux en grand nombre; mais l'Éternel le délivre de tous.
20 Hina Gode da agoaiwane dunu dafawanedafa gaga: sa. Amola ea gasa afae hamedafa fi ba: sa.
Il garde tous ses os; aucun d'eux n'est rompu.
21 Wadela: le hamosu dunu ilia da wadela: i hou amoga medole legei dagoi ba: mu. Nowa da moloidafa hou higasea, e da se bidi lamu.
Le mal fera mourir le méchant, et ceux qui haïssent le juste seront détruits.
22 Hina Gode da Ea fi dunu gaga: mu. Amola nowa dunu da Ea gaga: ma: ne Ema ahoasea, e da gaga: i dagoi ba: mu.
L'Éternel rachète l'âme de ses serviteurs, et aucun de ceux qui se retirent vers lui ne sera détruit.

< Gesami Hea:su 34 >