< Gesami Hea:su 33 >
1 Molole hamosu dunu, dilia! Hina Gode Ea hamoi dawa: beba: le, hahawaneba: le wele sia: ma! Ema nabasu dunu! Ema nodone sia: ma!
Cantai ao SENHOR, vós [que sois] justos; aos corretos convém louvar.
2 Hina Godema nodoma: ne, baidama amola ilibu amola sani baidama huluane dududu sa: ima.
Louvai ao SENHOR com harpa; cantai a ele com alaúde [e] instrumento de dez cordas.
3 Ema gaheabolo gesami hea: ma. Dawa: iwane sani baidama duma amola hahawaneba: le, wele sia: ma.
Cantai-lhe uma canção nova; tocai [instrumento] bem com alegria.
4 Hina Gode Ea sia: i liligi huluane da dafawanedafa. Amola ea hamobe huluane da mugulumu hamedei ba: sa.
Porque a palavra do SENHOR é correta; e todas suas obras [são] fiéis.
5 Hina Gode da moloidafa hou amoma dogolegesa. Osobo bagade da Ea asigidafa hou amoga nabai gala.
Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do SENHOR.
6 Hina Gode da Ea sia: ga fawane mu amola eso amola oubi amola gasumuni huluane hahamoi dagoi.
Pala palavra do SENHOR foram feitos os céus; e todo o seu exército [foi feito] pelo sopro de sua boca.
7 E da hano wayabo huluane gagadolesi. E da fedege agoane, hano wayabo bagade lugudu huluane gagadole legei.
Ele junta as águas do mar como se estivessem empilhadas; aos abismos ele põe como depósitos de tesouros.
8 Osobo bagade dunu huluane! Hina Godema beda: ma! Ema nodone sia: ma!
Toda a terra, tenha temor ao SENHOR; todos os moradores do mundo prestem reverência a ele.
9 Ea sia: beba: le fawane, E da osobo bagade hahamoi dagoi. Liligi huluanedafa da Ea sia: beba: le fawane doaga: i.
Porque ele falou, [e logo] se fez; ele mandou, [e logo] apareceu.
10 Hina Gode da fifi asi gala ilia ilegesu amo hedofasa. E da ilia ilegei mae hamoma: ne, logo ga: sa.
O SENHOR desfez a intenção das nações; ele destruiu os planos dos povos.
11 Be Ea ilegei da mae yolele, amanewane dialumu. Ea hanai ilegei da gebewane dialumu.
O conselho do SENHOR permanece para sempre; as intenções de seu coração [continuam] de geração após geração.
12 Fifi asi gala amo da Hina Gode da ilia Godedafa sia: sa, amo da hahawane gala. Hina Gode Ea ilegele lai dunu da hahawane bagade gala.
Bem-aventurada [é] a nação em que seu Deus é o SENHOR; o povo que ele escolheu para si por herança.
13 Hina Gode da Hebene gadonini, dunu fifi asi huluane ba: le gudusa.
O SENHOR olha desde os céus; ele vê a todos os filhos dos homens.
14 Ea ouligisu sogebi amoganini, E da osobo bagade fifi asi dialebe ilima ba: le gudusa.
Desde sua firme morada ele observa a todos os moradores da terra.
15 E da ilia asigi dawa: su huluane hahamosa amola ilia hamobe huluane dawa:
Ele forma o coração de todos eles; ele avalia todas as obras deles.
16 Osobo bagade hina bagade da ea gasa bagade dadi gagui wa: i, amoba: le hame hasalasa. Dadi gagui dunu da ea gasa bagadeba: le, hame hasala.
O rei não se salva pela grandeza de [seu] exército, nem o valente escapa do perigo pela [sua] muita força.
17 Gegesu hosi da hasalimu hamedei. Ilia da gasa bagade, be amoga gaga: su da hame ba: mu.
O cavalo é falho como segurança, com sua grande força não livra do perigo.
18 Hina Gode da dunu amo da Ema nabawane fa: no bobogesa amola Ea mae fisili asigidafa hou dafawaneyale dawa: sa, amo noga: le ouligisa.
Eis que os olhos do SENHOR [estão] sobre aqueles que o temem, sobre os que esperam pela sua bondade.
19 Ili da mae bogoma: ne, E da ili gaga: sa. Amola ha: i esoga, ili esaloma: ne fidisa.
Para livrar a alma deles da morte, e para os manter vivos durante a fome.
20 Hina Gode da ninima hobea misunu hou amo noga: le ouligimu, ninia dafawaneyale dawa: sa. E da ninia gaga: su dunu amola ninia fidisu dunu.
Nossa alma espera no SENHOR; ele [é] nossa socorro e nosso escudo.
21 Ninia da Ea houba: le hahawane gala. Ninia da Ea Hadigi Dio dafawaneyale dawa: sa.
Porque nele nosso coração se alegra, porque confiamos no nome de sua santidade.
22 Hina Gode! Dia mae fisili asigidafa hou da ninima dialoma: ma! Bai ninia da Diba: le, dafawane hamoma: beyale dawa: beba: le, Dima fa: no bobogesa.
Que tua bondade, SENOR, esteja sobre nós, assim como nós esperamos em ti.