< Gesami Hea:su 33 >

1 Molole hamosu dunu, dilia! Hina Gode Ea hamoi dawa: beba: le, hahawaneba: le wele sia: ma! Ema nabasu dunu! Ema nodone sia: ma!
Regozijae-vos no Senhor, vós, justos, pois aos rectos convem o louvor.
2 Hina Godema nodoma: ne, baidama amola ilibu amola sani baidama huluane dududu sa: ima.
Louvae ao Senhor com harpa, cantae a elle com psalterio de dez cordas.
3 Ema gaheabolo gesami hea: ma. Dawa: iwane sani baidama duma amola hahawaneba: le, wele sia: ma.
Cantae-lhe um cantico novo: tocae bem e com jubilo.
4 Hina Gode Ea sia: i liligi huluane da dafawanedafa. Amola ea hamobe huluane da mugulumu hamedei ba: sa.
Porque a palavra do Senhor é recta, e todas as suas obras são fieis.
5 Hina Gode da moloidafa hou amoma dogolegesa. Osobo bagade da Ea asigidafa hou amoga nabai gala.
Elle ama a justiça e o juizo: a terra está cheia da bondade do Senhor.
6 Hina Gode da Ea sia: ga fawane mu amola eso amola oubi amola gasumuni huluane hahamoi dagoi.
Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exercito d'elles pelo espirito da sua bocca.
7 E da hano wayabo huluane gagadolesi. E da fedege agoane, hano wayabo bagade lugudu huluane gagadole legei.
Elle ajunta as aguas do mar como n'um montão; põe os abysmos em thesouros.
8 Osobo bagade dunu huluane! Hina Godema beda: ma! Ema nodone sia: ma!
Tema toda a terra ao Senhor; temam-n'o todos os moradores do mundo.
9 Ea sia: beba: le fawane, E da osobo bagade hahamoi dagoi. Liligi huluanedafa da Ea sia: beba: le fawane doaga: i.
Porque fallou, e foi feito: mandou, e logo appareceu.
10 Hina Gode da fifi asi gala ilia ilegesu amo hedofasa. E da ilia ilegei mae hamoma: ne, logo ga: sa.
O Senhor desfaz o conselho das nações, quebranta os intentos dos povos.
11 Be Ea ilegei da mae yolele, amanewane dialumu. Ea hanai ilegei da gebewane dialumu.
O conselho do Senhor permanece para sempre: os intentos do seu coração de geração em geração.
12 Fifi asi gala amo da Hina Gode da ilia Godedafa sia: sa, amo da hahawane gala. Hina Gode Ea ilegele lai dunu da hahawane bagade gala.
Bemaventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
13 Hina Gode da Hebene gadonini, dunu fifi asi huluane ba: le gudusa.
O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
14 Ea ouligisu sogebi amoganini, E da osobo bagade fifi asi dialebe ilima ba: le gudusa.
Do logar da sua habitação contempla todos os moradores da terra,
15 E da ilia asigi dawa: su huluane hahamosa amola ilia hamobe huluane dawa:
Aquelle que forma o coração de todos elles, que contempla todas as suas obras.
16 Osobo bagade hina bagade da ea gasa bagade dadi gagui wa: i, amoba: le hame hasalasa. Dadi gagui dunu da ea gasa bagadeba: le, hame hasala.
Não ha rei que se salve com a grandeza d'um exercito, nem o homem valente se livra pela muita força.
17 Gegesu hosi da hasalimu hamedei. Ilia da gasa bagade, be amoga gaga: su da hame ba: mu.
O cavallo é fallaz para a segurança: não livra ninguem com a sua grande força.
18 Hina Gode da dunu amo da Ema nabawane fa: no bobogesa amola Ea mae fisili asigidafa hou dafawaneyale dawa: sa, amo noga: le ouligisa.
Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericordia;
19 Ili da mae bogoma: ne, E da ili gaga: sa. Amola ha: i esoga, ili esaloma: ne fidisa.
Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
20 Hina Gode da ninima hobea misunu hou amo noga: le ouligimu, ninia dafawaneyale dawa: sa. E da ninia gaga: su dunu amola ninia fidisu dunu.
A nossa alma espera no Senhor: elle é o nosso auxilio e o nosso escudo.
21 Ninia da Ea houba: le hahawane gala. Ninia da Ea Hadigi Dio dafawaneyale dawa: sa.
Pois n'elle se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu sancto nome.
22 Hina Gode! Dia mae fisili asigidafa hou da ninima dialoma: ma! Bai ninia da Diba: le, dafawane hamoma: beyale dawa: beba: le, Dima fa: no bobogesa.
Seja a tua misericordia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.

< Gesami Hea:su 33 >