< Gesami Hea:su 33 >
1 Molole hamosu dunu, dilia! Hina Gode Ea hamoi dawa: beba: le, hahawaneba: le wele sia: ma! Ema nabasu dunu! Ema nodone sia: ma!
너희 의인들아 여호와를 즐거워하라! 찬송은 정직한 자의 마땅히 할 바로다
2 Hina Godema nodoma: ne, baidama amola ilibu amola sani baidama huluane dududu sa: ima.
수금으로 여호와께 감사하고 열 줄 비파로 찬송할지어다
3 Ema gaheabolo gesami hea: ma. Dawa: iwane sani baidama duma amola hahawaneba: le, wele sia: ma.
새 노래로 그를 노래하며 즐거운 소리로 공교히 연주할찌어다
4 Hina Gode Ea sia: i liligi huluane da dafawanedafa. Amola ea hamobe huluane da mugulumu hamedei ba: sa.
여호와의 말씀은 정직하며 그 행사는 다 진실하시도다
5 Hina Gode da moloidafa hou amoma dogolegesa. Osobo bagade da Ea asigidafa hou amoga nabai gala.
저는 정의와 공의를 사랑하심이여, 세상에 여호와의 인자하심이 충만하도다
6 Hina Gode da Ea sia: ga fawane mu amola eso amola oubi amola gasumuni huluane hahamoi dagoi.
여호와의 말씀으로 하늘이 지음이 되었으며 그 만상이 그 입기운으로 이루었도다
7 E da hano wayabo huluane gagadolesi. E da fedege agoane, hano wayabo bagade lugudu huluane gagadole legei.
저가 바닷물을 모아 무더기 같이 쌓으시며 깊은 물을 곳간에 두시도다
8 Osobo bagade dunu huluane! Hina Godema beda: ma! Ema nodone sia: ma!
온 땅은 여호와를 두려워 하며 세계의 모든 거민은 그를 경외할지어다
9 Ea sia: beba: le fawane, E da osobo bagade hahamoi dagoi. Liligi huluanedafa da Ea sia: beba: le fawane doaga: i.
저가 말씀하시매 이루었으며 명하시매 견고히 섰도다
10 Hina Gode da fifi asi gala ilia ilegesu amo hedofasa. E da ilia ilegei mae hamoma: ne, logo ga: sa.
여호와께서 열방의 도모를 폐하시며 민족들의 사상을 무효케 하시도다
11 Be Ea ilegei da mae yolele, amanewane dialumu. Ea hanai ilegei da gebewane dialumu.
여호와의 도모는 영영히 서고 그 심사는 대대에 이르리로다
12 Fifi asi gala amo da Hina Gode da ilia Godedafa sia: sa, amo da hahawane gala. Hina Gode Ea ilegele lai dunu da hahawane bagade gala.
여호와로 자기 하나님을 삼은 나라 곧 하나님의 기업으로 빼신 바 된 백성은 복이 있도다
13 Hina Gode da Hebene gadonini, dunu fifi asi huluane ba: le gudusa.
여호와께서 하늘에서 감찰하사 모든 인생을 보심이여
14 Ea ouligisu sogebi amoganini, E da osobo bagade fifi asi dialebe ilima ba: le gudusa.
곧 그 거하신 곳에서 세상의 모든 거민을 하감하시도다
15 E da ilia asigi dawa: su huluane hahamosa amola ilia hamobe huluane dawa:
저는 일반의 마음을 지으시며 저희 모든 행사를 감찰하시는 자로다
16 Osobo bagade hina bagade da ea gasa bagade dadi gagui wa: i, amoba: le hame hasalasa. Dadi gagui dunu da ea gasa bagadeba: le, hame hasala.
많은 군대로 구원 얻은 왕이 없으며 용사가 힘이 커도 스스로 구하지 못하는도다
17 Gegesu hosi da hasalimu hamedei. Ilia da gasa bagade, be amoga gaga: su da hame ba: mu.
구원함에 말은 헛것임이여 그 큰 힘으로 구하지 못하는도다
18 Hina Gode da dunu amo da Ema nabawane fa: no bobogesa amola Ea mae fisili asigidafa hou dafawaneyale dawa: sa, amo noga: le ouligisa.
여호와는 그 경외하는 자 곧 그 인자하심을 바라는 자를 살피사
19 Ili da mae bogoma: ne, E da ili gaga: sa. Amola ha: i esoga, ili esaloma: ne fidisa.
저희 영혼을 사망에서 건지시며 저희를 기근시에 살게 하시는도다
20 Hina Gode da ninima hobea misunu hou amo noga: le ouligimu, ninia dafawaneyale dawa: sa. E da ninia gaga: su dunu amola ninia fidisu dunu.
우리 영혼이 여호와를 바람이여, 저는 우리의 도움과 방패시로다
21 Ninia da Ea houba: le hahawane gala. Ninia da Ea Hadigi Dio dafawaneyale dawa: sa.
우리 마음이 저를 즐거워함이여 우리가 그 성호를 의지한 연고로다
22 Hina Gode! Dia mae fisili asigidafa hou da ninima dialoma: ma! Bai ninia da Diba: le, dafawane hamoma: beyale dawa: beba: le, Dima fa: no bobogesa.
여호와여, 우리가 주께 바라는 대로 주의 인자하심을 우리에게 베푸소서