< Gesami Hea:su 33 >
1 Molole hamosu dunu, dilia! Hina Gode Ea hamoi dawa: beba: le, hahawaneba: le wele sia: ma! Ema nabasu dunu! Ema nodone sia: ma!
正しき者よ、主によって喜べ、さんびは直き者にふさわしい。
2 Hina Godema nodoma: ne, baidama amola ilibu amola sani baidama huluane dududu sa: ima.
琴をもって主をさんびせよ、十弦の立琴をもって主をほめたたえよ。
3 Ema gaheabolo gesami hea: ma. Dawa: iwane sani baidama duma amola hahawaneba: le, wele sia: ma.
新しい歌を主にむかって歌い、喜びの声をあげて巧みに琴をかきならせ。
4 Hina Gode Ea sia: i liligi huluane da dafawanedafa. Amola ea hamobe huluane da mugulumu hamedei ba: sa.
主のみことばは直く、そのすべてのみわざは真実だからである。
5 Hina Gode da moloidafa hou amoma dogolegesa. Osobo bagade da Ea asigidafa hou amoga nabai gala.
主は正義と公平とを愛される。地は主のいつくしみで満ちている。
6 Hina Gode da Ea sia: ga fawane mu amola eso amola oubi amola gasumuni huluane hahamoi dagoi.
もろもろの天は主のみことばによって造られ、天の万軍は主の口の息によって造られた。
7 E da hano wayabo huluane gagadolesi. E da fedege agoane, hano wayabo bagade lugudu huluane gagadole legei.
主は海の水を水がめの中に集めるように集め、深い淵を倉におさめられた。
8 Osobo bagade dunu huluane! Hina Godema beda: ma! Ema nodone sia: ma!
全地は主を恐れ、世に住むすべての者は主を恐れかしこめ。
9 Ea sia: beba: le fawane, E da osobo bagade hahamoi dagoi. Liligi huluanedafa da Ea sia: beba: le fawane doaga: i.
主が仰せられると、そのようになり、命じられると、堅く立ったからである。
10 Hina Gode da fifi asi gala ilia ilegesu amo hedofasa. E da ilia ilegei mae hamoma: ne, logo ga: sa.
主はもろもろの国のはかりごとをむなしくし、もろもろの民の企てをくじかれる。
11 Be Ea ilegei da mae yolele, amanewane dialumu. Ea hanai ilegei da gebewane dialumu.
主のはかりごとはとこしえに立ち、そのみこころの思いは世々に立つ。
12 Fifi asi gala amo da Hina Gode da ilia Godedafa sia: sa, amo da hahawane gala. Hina Gode Ea ilegele lai dunu da hahawane bagade gala.
主をおのが神とする国はさいわいである。主がその嗣業として選ばれた民はさいわいである。
13 Hina Gode da Hebene gadonini, dunu fifi asi huluane ba: le gudusa.
主は天から見おろされ、すべての人の子らを見、
14 Ea ouligisu sogebi amoganini, E da osobo bagade fifi asi dialebe ilima ba: le gudusa.
そのおられる所から地に住むすべての人をながめられる。
15 E da ilia asigi dawa: su huluane hahamosa amola ilia hamobe huluane dawa:
主はすべて彼らの心を造り、そのすべてのわざに心をとめられる。
16 Osobo bagade hina bagade da ea gasa bagade dadi gagui wa: i, amoba: le hame hasalasa. Dadi gagui dunu da ea gasa bagadeba: le, hame hasala.
王はその軍勢の多きによって救を得ない。勇士はその力の大いなるによって助けを得ない。
17 Gegesu hosi da hasalimu hamedei. Ilia da gasa bagade, be amoga gaga: su da hame ba: mu.
馬は勝利に頼みとならない。その大いなる力も人を助けることはできない。
18 Hina Gode da dunu amo da Ema nabawane fa: no bobogesa amola Ea mae fisili asigidafa hou dafawaneyale dawa: sa, amo noga: le ouligisa.
見よ、主の目は主を恐れる者の上にあり、そのいつくしみを望む者の上にある。
19 Ili da mae bogoma: ne, E da ili gaga: sa. Amola ha: i esoga, ili esaloma: ne fidisa.
これは主が彼らの魂を死から救い、ききんの時にも生きながらえさせるためである。
20 Hina Gode da ninima hobea misunu hou amo noga: le ouligimu, ninia dafawaneyale dawa: sa. E da ninia gaga: su dunu amola ninia fidisu dunu.
われらの魂は主を待ち望む。主はわれらの助け、われらの盾である。
21 Ninia da Ea houba: le hahawane gala. Ninia da Ea Hadigi Dio dafawaneyale dawa: sa.
われらは主の聖なるみ名に信頼するがゆえに、われらの心は主にあって喜ぶ。
22 Hina Gode! Dia mae fisili asigidafa hou da ninima dialoma: ma! Bai ninia da Diba: le, dafawane hamoma: beyale dawa: beba: le, Dima fa: no bobogesa.
主よ、われらが待ち望むように、あなたのいつくしみをわれらの上にたれてください。