< Gesami Hea:su 32 >

1 Nowa dunu ilima Hina Gode da ea wadela: i hou gogolema: ne olofoi dagoi, ilia da hahawane gala.
A Psalme of David to give instruction. Blessed is he whose wickednes is forgiuen, and whose sinne is couered.
2 Nowa dunu da ogogosu hame dawa: amola wadela: i hou hame hamobeba: le, Hina Gode da ema diwane hame udidisa, amo dunu da hahawane gala.
Blessed is the man, vnto whom the Lord imputeth not iniquitie, and in whose spirite there is no guile.
3 Na da na wadela: i hou hame sisane fofada: i ganiaba, amogalu na da eso huluane dini ianu, na da: i da gasa hame ba: i.
When I helde my tongue, my bones consumed, or when I roared all the day,
4 Hina Gode! Di da nama hayoga amola gasia nama se bidi iasu. Hano da odega esoi amoga hafoga: sa amo defele, na gasa huluane da gogaea: i ba: i.
(For thine hand is heauie vpon me, day and night: and my moysture is turned into ye drought of summer. (Selah)
5 Amalalu, na da na wadela: i hou amo Dima sisane fofada: i. Na wadela: i hou huluane, na da Dima hame dedeboi. Na da huluane Dima sisane fofada: musa: dawa: i. Amola Di da amo wadela: i hou huluane gogolema: ne olofoi.
Then I acknowledged my sinne vnto thee, neither hid I mine iniquitie: for I thought, I will confesse against my selfe my wickednesse vnto the Lord, and thou forgauest the punishment of my sinne. (Selah)
6 Amaiba: le, Dima mae fisili dafawaneyale dawa: su dunu da bidi hamosu ba: sea, Dia fidima: ne sia: ne gadomu da defea. Amasea, bidi hamosu da hano heda: i defele manebe ba: sea, amo da ilima hame doaga: mu.
Therefore shall euery one, that is godly, make his prayer vnto thee in a time, when thou mayest be founde: surely in the flood of great waters they shall not come neere him.
7 Di da na wamoaligisu sogebi agoai gala. Bidi hamosu da nama mae doaga: ma: ne, Di da na gaga: mu. Na da Dia gaga: su hou dawa: beba: le, ha: giwane gesami hea: sa. Bai Di da na gaga: lala.
Thou art my secret place: thou preseruest me from trouble: thou compassest me about with ioyfull deliuerance. (Selah)
8 Hina Gode da amane sia: sa, “Na da dia masunu logo agoane masa: ne olelemu. Na da dima dawa: digima: ne sisasu olelemu.
I will instruct thee, and teache thee in the way that thou shalt goe, and I will guide thee with mine eye.
9 Hosi amola ‘miule’ da gagaoui agoane. Dunu da ili dawa: digima: ne, gula misili amoga adonana ahoa. Be amo defele, dilia gagaoulewane mae hamoma.”
Be ye not like an horse, or like a mule, which vnderstand not: whose mouthes thou doest binde with bit and bridle, least they come neere thee.
10 Wadela: i hamosu dunu da se nabasu ba: mu. Be dunu amo da Hina Godema dafawaneyale dawa: sa, amo da Ea mae fisili asigidafa hou amoga gaga: i dagoi ba: sa.
Many sorowes shall come to the wicked: but he, that trusteth in the Lord, mercie shall compasse him.
11 Dilia moloidafa dunu! Obenane amola hahawane nodoma! Bai Hina Gode Ea hamoi da noga: idafa. Ema nabasu dunu, dilia! Hahawaneba: le, wele sia: ma!
Be glad ye righteous, and reioyce in the Lord, and be ioyfull all ye, that are vpright in heart.

< Gesami Hea:su 32 >