< Gesami Hea:su 28 >

1 Hina Gode! Na gaga: su dunu! Na da Dima wele sia: sa! Na Dima dini ianebe nabima! Dia da nama dabe hame adole iasea, na da dunu ilia bogosu sogebi amoga dabe, ilima madelamu agoai galebe ba: mu.
Af David. Jeg raaber til dig, o HERRE, min Klippe, vær ikke tavs imod mig, at jeg ej, naar du tier, skal blive som de, der synker i Graven.
2 Na da Dia fidima: ne wele sia: sea, amola Dia hadigi Debolo diasu amoga ba: le gusuli, na lobo gaguia gadosea, na wele sia: be nabima.
Hør min tryglende Røst, naar jeg raaber til dig, løfter Hænderne op mod dit hellige Tempel.
3 Di da wadela: i hamosu dunuma fofada: nanu, se dabe iasea, nama amola se dabe mae ima. Wadela: i hamosu dunu ilia da da: i aheagini sia: sa, be dogo ganodini higale ba: sa.
Riv mig ej bort med gudløse, Udaadsmænd, som har ondt i Sinde mod Næsten trods venlige Ord.
4 Amo dunu ilia wadela: i hou hamobeba: le, ilima se dabe ima. Ilia da wadela: le bagade hamobeba: le se dabe lamu da defea. Amaiba: le, Di se dabe ilima ima.
Løn dem for deres Idræt og onde Gerninger; løn dem for deres Hænders Værk, gengæld dem efter Fortjeneste!
5 Ilia da Hina Gode Ea hamoi amola osobo bagade liligi hahamoi amo ba: sa, be hame dawa: digisa. Amaiba: le, E da ilima se bidi iawane, ili dafawanedafa wadela: lesimu.
Thi HERRENS Gerning ænser de ikke, ej heller hans Hænders Værk. Han nedbryde dem og opbygge dem ej!
6 Hina Godema nodoma! E da na fidima: ne, na dini iabe amo nabi dagoi.
Lovet være HERREN, thi han har hørt min tryglende Røst;
7 Hina Gode da na ouligisa amola na gaga: sa. Na da E dafawaneyale dawa: sa. E da na fidisa amola na nodoma: ne hamosa. Na da hahawane gesami hea: su amoga Ema nodosa.
min Styrke, mit Skjold er HERREN, mit Hjerte stoler paa ham. Jeg fik Hjælp, mit Hjerte jubler, jeg takker ham med min Sang.
8 Hina Gode da Ea fi dunu gaga: lala. Amola E da Ea ilegei hina bagade amo gaga: sa.
HERREN er Værn for sit Folk, sin Salvedes Tilflugt og Frelse.
9 Hina Gode! Dia fi dunu gaga: ma! Amola Dia: dunu ilima hahawane hou ima! Di sibi ouligisu ea hou defele, ilima ouligima. Amola eso huluane ili noga: le gagagulama!
Frels dit Folk og velsign din Arv, røgt dem og bær dem til evig Tid!

< Gesami Hea:su 28 >