< Gesami Hea:su 16 >
1 Gode! Dia na gaga: ma! Dia da na ouligisa amo na dafawaneyale dawa: be.
En sång av David. Bevara mig, Gud, ty jag tager min tillflykt till dig.
2 Na da Hina Godema amane sia: sa, “Di da na Hina Gode. Na liligi noga: i huluane na gagusa, amo Di fawane da nama iaha.”
Jag säger till HERREN: "Du är ju Herren; för mig finnes intet gott utom dig;
3 Hina Gode Ea dafawaneyale dawa: su dunu da ida: iwane dunu fi. Na da ilima gilisisia, hahawane baligili ba: sa.
de heliga som finnas i landet, de äro de härliga till vilka jag har allt mitt behag."
4 Nowa dunu da Godedafa fisili, eno ogogosu ‘gode’ ilima fa: no bobogebe da se nabasu bagade ba: sa. Na da ilia gobele salasu hou amoga hame gilisimu. Na da ilia ‘gode’ liligi ilima hame nodone sia: ne gadomu.
Men de som taga sig en annan gud, de hava stora vedermödor; jag vill icke offra deras drickoffer av blod eller taga deras namn på mina läppar.
5 Hina Gode! Di fawane da na Gode. Di da na dawa: i liligi huluane nama iaha. Hou da hobea nama doaga: mu, amo Di fawane ouligisa.
HERREN är min beskärda del och bägare; du är den som uppehåller min arvedel.
6 Dia udigili nagili iasu liligi da noga: idafa amola ida: iwane.
En lott har tillfallit mig i det ljuvliga, ja, ett arv som behagar mig väl.
7 Hina Gode da na masunu logo olelebeba: le, na da Ema nodosa. Amola, gasia na asigi dawa: su da nama sisasu olelesa.
Jag vill lova HERREN, ty han giver mig råd; ännu om natten manar mig mitt innersta.
8 Na da eso huluane Hina Gode da nama gadenene aligisa, amo na dawa: Hou huluane nama doaga: sea amoma na da hame dafamu.
Jag har haft HERREN för mina ögon alltid; ja, han är på min högra sida, jag skall icke vackla.
9 Amola na da nodosa amola hahawane amola na dawa: loba, na da gaga: i dagoi.
Fördenskull gläder sig mitt hjärta, och min ära fröjdar sig; jämväl min kropp får bo i trygghet.
10 Bai Dia da bogosu logo ea gasa amoga na gaga: i dagoi. Amola Di da na dogolegeiba: le, Dia da na bogosu soge ganodini dasama: ne hame yolesimu. (Sheol )
Ty du skall icke lämna min själ åt dödsriket, du skall icke låta din fromme få se graven. (Sheol )
11 Di da logo amo da esalusu amoga doaga: sa, amo logo Di da nama olelemu. Di da nama gadenene esalebeba: le, na da hahawane bagade. Amola na da mae fisili eso huluane hahawane ba: lalumu.
Du skall kungöra mig livets väg; inför ditt ansikte är glädje till fyllest, ljuvlighet i din högra hand evinnerligen.