< Gesami Hea:su 149 >

1 Hina Godema nodoma! Hina Godema gaheabolo gesami hea: ma! Ea mae fisili dafawaneyale dawa: su fi ilia gilisisu ganodini Ema nodone sia: ma!
Praise ye Yah, Sing to Yahweh a song that is new, his praise in the convocation of the men of lovingkindness.
2 Isala: ili fi dunu! Dilia Hahamosu Godeba: le nodoma! Saione dunu! E da dilia Hina Bagadeba: le, nodoma!
Let Israel rejoice in him that made him, Let the sons of Zion exult in their king;
3 Ea Dio amoma nodone gosa: le ima! Ilibu amola sani baidama dusa, Ema nodoma!
Let them praise his Name in the dance, with timbrel and lyre, Let them make music to him.
4 Hina Gode da Ea fi dunuma nodosa! Amola hou fonoboi dunu ilima nodone dawa: le, ilima hasalasu hou iaha.
For Yahweh is taking pleasure in his people, He will beautify humbled ones with victory.
5 Gode Ea fi dunu ilia da hasaliba: le, hahawane esalumu da defea. Ilia gasi huluane Godema nodone gesami hea: lalumu da defea.
Let the men of lovingkindness exult as they glory, Let them shout aloud upon their beds:
6 Ilia da Gode Ea hamoma: ne sia: i defele, ilia gegesu gobihei mei gaguiwane, fifi asi gala hasalawane amola fifi asi gala ilima se iasea, amola ilia hina bagade sia: inega la: gili amola ouligisu dunu gulaga hamoi sia: inega la: gili, ilia ha: giwane Godema nodone sia: mu da defea. Gode Ea fi dunu ilia hasalasu hou da agoane gala. Hina Godema nodoma!
The high songs of GOD be in their throat, and a two-edged sword in their hand:
7
To execute an avenging among the nations, rebukes among the peoples:
8
To bind their kings with fetters, and their honoured ones with iron bands:
9
To execute upon them the sentence written, An honour, shall it be to all his men of lovingkindness. Praise ye Yah!

< Gesami Hea:su 149 >