< Gesami Hea:su 147 >
1 Hina Godema nodoma! Ninia Godema nodone gesami hea: mu da defea! Ema nodomu da noga: idafa amola moloidafa.
Alabád a Jehová; porque es bueno cantar salmos a nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza.
2 Hina Gode da Yelusaleme ea hou bu hahamonana. E da mugululi asi dunu bu lale sala.
El que edifica a Jerusalem, Jehová: los echados de Israel recogerá.
3 E da baligili da: i dioi dunu amo ilia dogo denesisa. E da ilia fofa: gi lala: gisa.
El que sana a los quebrantados de corazón; y el que liga sus dolores.
4 E da gasumuni ilia idi ilegei dagoi. Amola gasumuni afae afae ilia dio adosa.
El que cuenta el número de las estrellas, y a todas ellas llama por sus nombres.
5 Ninia Hina Gode da bagadedafa amola gasa bagadedafa. Ea asigi dawa: su amo afaega defemu da hamedei.
Grande es el Señor nuestro, y de mucho poder; y de su entendimiento no hay número.
6 E da fonoboi dunu wa: lesisa. Be wadela: i hamosu dunu, osoba banenesisa.
El que ensalza a los humildes, Jehová: el que humilla a los impíos hasta la tierra.
7 Hina Godema nodone gesami hea: ma! Ninia Godema nodone sani baidama duma!
Cantád a Jehová con alabanza: cantád a nuestro Dios con arpa.
8 E da mu dedeboma: ne, mu mobi baila: lesisa. E da osobo bagadema gibu iaha. E da agologa, gisi heda: ma: ne hahamosa.
El que cubre los cielos de nubes; el que apareja la lluvia para la tierra: el que hace a los montes producir yerba.
9 E da ohe fi ilima ha: i manu iaha. Guimi mano da ga: sea, E da ilima ha: i manu iaha.
El que da a la bestia su mantenimiento: a los hijos de los cuervos que claman a él.
10 E da gasa bagade hosi amola nimi bagade dadi gagui dunu amo hahawane hame ba: sa.
No toma contentamiento en la fortaleza del caballo: ni se deleita con las piernas del varón.
11 Be E da fonoboi dunu amo da Ema nodobe amola Ea mae fisili asigidafa hou dafawaneyale dawa: be, amo dunu E da hahawane ba: sa.
Ama Jehová a los que le temen: a los que esperan en su misericordia.
12 Yelusaleme fi! Hina Godema nodoma! Saione fi! Dilia Godema nodoma!
Alaba, Jerusalem, a Jehová: alaba, Sión, a tu Dios.
13 E da dilia logo ga: su gasa bagadewane dialoma: ne hamosa. E da dilia fi dunuma hahawane hamosa.
Porque fortificó los cerrojos de tus puertas: bendijo a tus hijos dentro de ti.
14 E da dilia soge alaloa gaga: sa. E da dili sadima: ne, widi ha: i manu noga: idafa dilima iaha.
El que pone por tu término la paz; y de grosura de trigo te hará hartar.
15 E da osobo bagadema hamoma: ne sia: sea, Ea sia: be liligi da hedolowane hamoi dagoi ba: sa.
El que envía su palabra a la tierra; y muy presto corre su palabra.
16 E da mugene su, abula agoai baila: lesisa. Amola anegagi ofo gulu agoane dudulisisa.
El que da la nieve como lana: derrama la helada como ceniza.
17 E da mugene amo igi fofonobo agoane iasisa. E da anegagidafa eso iasisia, dunu afae da amo ganodini esalumu hamedei ba: sa.
El que echa su hielo como en pedazos; ¿delante de su frío quién estará?
18 Amasea, E da amo hamoma: ne sia: sea, mugene ganumu da daeasa. E da fo iasisia, hano da ahoana.
Enviará su palabra, y desleirlos ha: soplará su viento, gotearán las aguas.
19 E da sia: ne iasu amo Ea fi dunuma iaha. E da Ea sema amola hamoma: ne sia: i amo Isala: ili fi ilima iaha.
El que denuncia sus palabras a Jacob, sus estatutos y sus juicios a Israel.
20 E da eno fifi asi gala ilima agoane hame hamosu. Eno fifi asi gala, ilia da Ea sema hame dawa: Hina Godema nodoma!
No ha hecho esto con toda nación; y sus juicios no los conocieron. Alelu- Jah.