< Gesami Hea:su 147 >

1 Hina Godema nodoma! Ninia Godema nodone gesami hea: mu da defea! Ema nodomu da noga: idafa amola moloidafa.
¡Alaben al Señor, porque es bueno cantar alabanzas a Dios! ¡Alabarle es bueno y maravilloso!
2 Hina Gode da Yelusaleme ea hou bu hahamonana. E da mugululi asi dunu bu lale sala.
El Señor reconstruirá Jerusalén y reunirá al pueblo que ha sido esparcido.
3 E da baligili da: i dioi dunu amo ilia dogo denesisa. E da ilia fofa: gi lala: gisa.
Él sana a los de corazón quebrantado, y venda las heridas.
4 E da gasumuni ilia idi ilegei dagoi. Amola gasumuni afae afae ilia dio adosa.
Él sabe cuántas estrellas fueron hechas, y las llama a cada una por su nombre.
5 Ninia Hina Gode da bagadedafa amola gasa bagadedafa. Ea asigi dawa: su amo afaega defemu da hamedei.
¡Cuán grande es nuestro Señor! ¡Su poder es inmenso! ¡Su conocimiento es infinito!
6 E da fonoboi dunu wa: lesisa. Be wadela: i hamosu dunu, osoba banenesisa.
El Señor ayuda a levantar a los agobiados, pero a los malvados los derriba.
7 Hina Godema nodone gesami hea: ma! Ninia Godema nodone sani baidama duma!
¡Canten con agradecimiento al Señor! ¡Canten alabanzas a Dios con arpa!
8 E da mu dedeboma: ne, mu mobi baila: lesisa. E da osobo bagadema gibu iaha. E da agologa, gisi heda: ma: ne hahamosa.
Él cubre el cielo con nubes para traer lluvia a la tierra, y hace crecer el pasto en las colinas.
9 E da ohe fi ilima ha: i manu iaha. Guimi mano da ga: sea, E da ilima ha: i manu iaha.
Él alimenta a los animales, y a los cuervos cuando lo piden.
10 E da gasa bagade hosi amola nimi bagade dadi gagui dunu amo hahawane hame ba: sa.
El Señor no se complace de la fuera de caballos de guerra ni del poder humano.
11 Be E da fonoboi dunu amo da Ema nodobe amola Ea mae fisili asigidafa hou dafawaneyale dawa: be, amo dunu E da hahawane ba: sa.
En cambio el Señor se alegra con quienes lo siguen, aquellos que ponen su confianza en su amor y fidelidad.
12 Yelusaleme fi! Hina Godema nodoma! Saione fi! Dilia Godema nodoma!
¡Alaba al Señor, Jerusalén! ¡Sión, alaba a tu Dios!
13 E da dilia logo ga: su gasa bagadewane dialoma: ne hamosa. E da dilia fi dunuma hahawane hamosa.
Él fortalece las rejas de las puertas de la ciudad, y bendice a los hijos que habitan contigo.
14 E da dilia soge alaloa gaga: sa. E da dili sadima: ne, widi ha: i manu noga: idafa dilima iaha.
Él mantiene las fronteras de tu nación seguras contra los ataques, y te provee del mejor trigo.
15 E da osobo bagadema hamoma: ne sia: sea, Ea sia: be liligi da hedolowane hamoi dagoi ba: sa.
Él envía sus órdenes por todo el mundo y de inmediato su voluntad es ejecutada.
16 E da mugene su, abula agoai baila: lesisa. Amola anegagi ofo gulu agoane dudulisisa.
Él envía la nieve tan blanca como la lana, y esparce la escarcha de hielo como cenizas.
17 E da mugene amo igi fofonobo agoane iasisa. E da anegagidafa eso iasisia, dunu afae da amo ganodini esalumu hamedei ba: sa.
Él envía el granizo como piedras. ¿Quién pudiera soportar el frío que él envía?
18 Amasea, E da amo hamoma: ne sia: sea, mugene ganumu da daeasa. E da fo iasisia, hano da ahoana.
Entonces con su voz de mando la hace derretir. Él sopla y el agua fluye.
19 E da sia: ne iasu amo Ea fi dunuma iaha. E da Ea sema amola hamoma: ne sia: i amo Isala: ili fi ilima iaha.
Él proclama su palabra a Jacob; sus principios y leyes a Israel.
20 E da eno fifi asi gala ilima agoane hame hamosu. Eno fifi asi gala, ilia da Ea sema hame dawa: Hina Godema nodoma!
Él no ha hecho estas cosas por ninguna otra nación, pues ellos no conocen sus leyes. ¡Alaben al Señor!

< Gesami Hea:su 147 >