< Gesami Hea:su 147 >

1 Hina Godema nodoma! Ninia Godema nodone gesami hea: mu da defea! Ema nodomu da noga: idafa amola moloidafa.
Хвалите Господа, јер је слатко певати Бога нашег, јер Благоме приликује хвала.
2 Hina Gode da Yelusaleme ea hou bu hahamonana. E da mugululi asi dunu bu lale sala.
Господ зида Јерусалим, сабира расејане синове Израиљеве;
3 E da baligili da: i dioi dunu amo ilia dogo denesisa. E da ilia fofa: gi lala: gisa.
Исцељује оне који су скрушеног срца, и лечи туге њихове;
4 E da gasumuni ilia idi ilegei dagoi. Amola gasumuni afae afae ilia dio adosa.
Избраја мноштво звезда, и све их зове именом.
5 Ninia Hina Gode da bagadedafa amola gasa bagadedafa. Ea asigi dawa: su amo afaega defemu da hamedei.
Велик је Господ наш и велика је крепост Његова, и разуму Његовом нема мере.
6 E da fonoboi dunu wa: lesisa. Be wadela: i hamosu dunu, osoba banenesisa.
Прихвата смерне Господ, а безбожне понижава до земље.
7 Hina Godema nodone gesami hea: ma! Ninia Godema nodone sani baidama duma!
Редом певајте Господу хвалу, ударајте Богу нашем у гусле.
8 E da mu dedeboma: ne, mu mobi baila: lesisa. E da osobo bagadema gibu iaha. E da agologa, gisi heda: ma: ne hahamosa.
Он застире небо облацима, спрема земљи дажд, чини те расте на горама трава;
9 E da ohe fi ilima ha: i manu iaha. Guimi mano da ga: sea, E da ilima ha: i manu iaha.
Даје стоци пићу њену, и вранићима, који вичу к Њему.
10 E da gasa bagade hosi amola nimi bagade dadi gagui dunu amo hahawane hame ba: sa.
Не мари за силу коњску, нити су Му мили краци човечији.
11 Be E da fonoboi dunu amo da Ema nodobe amola Ea mae fisili asigidafa hou dafawaneyale dawa: be, amo dunu E da hahawane ba: sa.
Мили су Господу они који Га се боје, који се уздају у милост Његову.
12 Yelusaleme fi! Hina Godema nodoma! Saione fi! Dilia Godema nodoma!
Слави, Јерусалиме, Господа; хвали Бога свог, Сионе!
13 E da dilia logo ga: su gasa bagadewane dialoma: ne hamosa. E da dilia fi dunuma hahawane hamosa.
Јер Он утврђује преворнице врата твојих, благосиља синове твоје у теби.
14 E da dilia soge alaloa gaga: sa. E da dili sadima: ne, widi ha: i manu noga: idafa dilima iaha.
Ограђује међе твоје миром, насићава те једре пшенице.
15 E da osobo bagadema hamoma: ne sia: sea, Ea sia: be liligi da hedolowane hamoi dagoi ba: sa.
Шаље говор свој на земљу, брзо тече реч Његова.
16 E da mugene su, abula agoai baila: lesisa. Amola anegagi ofo gulu agoane dudulisisa.
Даје снег као вуну, сипа иње као пепео.
17 E da mugene amo igi fofonobo agoane iasisa. E da anegagidafa eso iasisia, dunu afae da amo ganodini esalumu hamedei ba: sa.
Баца град свој као залогаје, пред мразом Његовим ко ће остати?
18 Amasea, E da amo hamoma: ne sia: sea, mugene ganumu da daeasa. E da fo iasisia, hano da ahoana.
Пошаље реч своју, и све се раскрави; дуне духом својим, и потеку воде.
19 E da sia: ne iasu amo Ea fi dunuma iaha. E da Ea sema amola hamoma: ne sia: i amo Isala: ili fi ilima iaha.
Он је јавио реч своју Јакову, наредбе и судове своје Израиљу.
20 E da eno fifi asi gala ilima agoane hame hamosu. Eno fifi asi gala, ilia da Ea sema hame dawa: Hina Godema nodoma!
Ово није учинио ни једном другом народу, и судова Његових они не знају. Алилуја!

< Gesami Hea:su 147 >