< Gesami Hea:su 147 >
1 Hina Godema nodoma! Ninia Godema nodone gesami hea: mu da defea! Ema nodomu da noga: idafa amola moloidafa.
Alleluia. Laudate Dominum quoniam bonus est psalmus: Deo nostro sit iucunda, decoraque laudatio.
2 Hina Gode da Yelusaleme ea hou bu hahamonana. E da mugululi asi dunu bu lale sala.
Aedificans Ierusalem Dominus: dispersiones Israelis congregabit.
3 E da baligili da: i dioi dunu amo ilia dogo denesisa. E da ilia fofa: gi lala: gisa.
Qui sanat contritos corde: et alligat contritiones eorum.
4 E da gasumuni ilia idi ilegei dagoi. Amola gasumuni afae afae ilia dio adosa.
Qui numerat multitudinem stellarum: et omnibus eis nomina vocat.
5 Ninia Hina Gode da bagadedafa amola gasa bagadedafa. Ea asigi dawa: su amo afaega defemu da hamedei.
Magnus Dominus noster, et magna virtus eius: et sapientiae eius non est numerus.
6 E da fonoboi dunu wa: lesisa. Be wadela: i hamosu dunu, osoba banenesisa.
Suscipiens mansuetos Dominus: humilians autem peccatores usque ad terram.
7 Hina Godema nodone gesami hea: ma! Ninia Godema nodone sani baidama duma!
Praecinite Domino in confessione: psallite Deo nostro in cithara.
8 E da mu dedeboma: ne, mu mobi baila: lesisa. E da osobo bagadema gibu iaha. E da agologa, gisi heda: ma: ne hahamosa.
Qui operit caelum nubibus: et parat terrae pluviam. Qui producit in montibus foenum: et herbam servituti hominum.
9 E da ohe fi ilima ha: i manu iaha. Guimi mano da ga: sea, E da ilima ha: i manu iaha.
Qui dat iumentis escam ipsorum: et pullis corvorum invocantibus eum.
10 E da gasa bagade hosi amola nimi bagade dadi gagui dunu amo hahawane hame ba: sa.
Non in fortitudine equi voluntatem habebit: nec in tibiis viri beneplacitum erit ei.
11 Be E da fonoboi dunu amo da Ema nodobe amola Ea mae fisili asigidafa hou dafawaneyale dawa: be, amo dunu E da hahawane ba: sa.
Beneplacitum est Domino super timentes eum: et in eis, qui sperant super misericordia eius.
12 Yelusaleme fi! Hina Godema nodoma! Saione fi! Dilia Godema nodoma!
Alleluia. Lauda Ierusalem Dominum: lauda Deum tuum Sion.
13 E da dilia logo ga: su gasa bagadewane dialoma: ne hamosa. E da dilia fi dunuma hahawane hamosa.
Quoniam confortavit seras portarum tuarum: benedixit filiis tuis in te.
14 E da dilia soge alaloa gaga: sa. E da dili sadima: ne, widi ha: i manu noga: idafa dilima iaha.
Qui posuit fines tuos pacem: et adipe frumenti satiat te.
15 E da osobo bagadema hamoma: ne sia: sea, Ea sia: be liligi da hedolowane hamoi dagoi ba: sa.
Qui emittit eloquium suum terrae: velociter currit sermo eius.
16 E da mugene su, abula agoai baila: lesisa. Amola anegagi ofo gulu agoane dudulisisa.
Qui dat nivem sicut lanam: nebulam sicut cinerem spargit,
17 E da mugene amo igi fofonobo agoane iasisa. E da anegagidafa eso iasisia, dunu afae da amo ganodini esalumu hamedei ba: sa.
Mittit crystallum suam sicut buccellas: ante faciem frigoris eius quis sustinebit?
18 Amasea, E da amo hamoma: ne sia: sea, mugene ganumu da daeasa. E da fo iasisia, hano da ahoana.
Emittet verbum suum, et liquefaciet ea: flabit spiritus eius, et fluent aquae.
19 E da sia: ne iasu amo Ea fi dunuma iaha. E da Ea sema amola hamoma: ne sia: i amo Isala: ili fi ilima iaha.
Qui annunciat verbum suum Iacob: iustitias, et iudicia sua Israel.
20 E da eno fifi asi gala ilima agoane hame hamosu. Eno fifi asi gala, ilia da Ea sema hame dawa: Hina Godema nodoma!
Non fecit taliter omni nationi: et iudicia sua non manifestavit eis. Alleluia.