< Gesami Hea:su 147 >

1 Hina Godema nodoma! Ninia Godema nodone gesami hea: mu da defea! Ema nodomu da noga: idafa amola moloidafa.
Hallelujah. It is good to sing praise to our God, for praise is sweet and seemly.
2 Hina Gode da Yelusaleme ea hou bu hahamonana. E da mugululi asi dunu bu lale sala.
The Lord builds up Jerusalem, the outcasts of Israel he gathers.
3 E da baligili da: i dioi dunu amo ilia dogo denesisa. E da ilia fofa: gi lala: gisa.
He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
4 E da gasumuni ilia idi ilegei dagoi. Amola gasumuni afae afae ilia dio adosa.
He counts the numberless stars, he gives names to them all.
5 Ninia Hina Gode da bagadedafa amola gasa bagadedafa. Ea asigi dawa: su amo afaega defemu da hamedei.
Great is our Lord, rich in power, and measureless is his wisdom.
6 E da fonoboi dunu wa: lesisa. Be wadela: i hamosu dunu, osoba banenesisa.
The Lord lifts up the down-trodden, the wicked he brings to the ground.
7 Hina Godema nodone gesami hea: ma! Ninia Godema nodone sani baidama duma!
Sing songs of thanks to the Lord, and play on the lyre to our God.
8 E da mu dedeboma: ne, mu mobi baila: lesisa. E da osobo bagadema gibu iaha. E da agologa, gisi heda: ma: ne hahamosa.
For he covers the sky with clouds, he prepares rain for the earth, makes grass to grow on the mountains.
9 E da ohe fi ilima ha: i manu iaha. Guimi mano da ga: sea, E da ilima ha: i manu iaha.
He gives the cattle their food the young ravens when they cry.
10 E da gasa bagade hosi amola nimi bagade dadi gagui dunu amo hahawane hame ba: sa.
His pleasure is not in the strength of the horse, his joy is not in the speed of a runner;
11 Be E da fonoboi dunu amo da Ema nodobe amola Ea mae fisili asigidafa hou dafawaneyale dawa: be, amo dunu E da hahawane ba: sa.
but the Lord has his pleasure in those who fear him, in those who wait for his kindness.
12 Yelusaleme fi! Hina Godema nodoma! Saione fi! Dilia Godema nodoma!
Praise the Lord, then, O Jerusalem: sing praise to your God, O Zion.
13 E da dilia logo ga: su gasa bagadewane dialoma: ne hamosa. E da dilia fi dunuma hahawane hamosa.
For he strengthens the bars of your gates, and blesses your children within you.
14 E da dilia soge alaloa gaga: sa. E da dili sadima: ne, widi ha: i manu noga: idafa dilima iaha.
He brings peace to your borders, and choicest of wheat in abundance.
15 E da osobo bagadema hamoma: ne sia: sea, Ea sia: be liligi da hedolowane hamoi dagoi ba: sa.
He sends his command to the earth: his word runs very swiftly.
16 E da mugene su, abula agoai baila: lesisa. Amola anegagi ofo gulu agoane dudulisisa.
Snow he gives like wool, frost he scatters like ashes.
17 E da mugene amo igi fofonobo agoane iasisa. E da anegagidafa eso iasisia, dunu afae da amo ganodini esalumu hamedei ba: sa.
He casts forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
18 Amasea, E da amo hamoma: ne sia: sea, mugene ganumu da daeasa. E da fo iasisia, hano da ahoana.
He sends forth his word, and melts them: his wind blows the waters flow.
19 E da sia: ne iasu amo Ea fi dunuma iaha. E da Ea sema amola hamoma: ne sia: i amo Isala: ili fi ilima iaha.
He declares his word to Jacob, his statutes and judgments to Israel.
20 E da eno fifi asi gala ilima agoane hame hamosu. Eno fifi asi gala, ilia da Ea sema hame dawa: Hina Godema nodoma!
No other nation did he do this for, they know nothing of his judgments. Hallelujah.

< Gesami Hea:su 147 >