< Gesami Hea:su 145 >

1 Na Gode amola na Hina Bagade! Na da Dia bagadedafa hou eno dunuma sisa: le imunu. Na da mae fisili, Dima nodonanumu.
A Psalm of Praise. David’s. I will extol thee, my God, O King, and will bless thy Name, to times age-abiding and beyond:
2 Eso huluane na da Dima nodone sia: mu. Na da mae fisili, Dima nodonanumu.
Every day, will I bless thee, and praise thy Name, to times age-abiding and beyond.
3 Hina Gode da bagadedafa! Ema gasa bagadewane nodomu da defea. Ea gasa bagade hou da dawa: digimu hamedei.
Great is Yahweh—and worthy to be heartily praised, And, his greatness, is unsearchable.
4 Dia hawa: hamoi amoma fifi asi amola fifi misunu da nodomu. Ilia da Dia gasa bagade hamosu amo eno dunuma wele sia: mu.
Generation unto generation, shall celebrate thy works, and, thy mighty deeds, shall they tell:
5 Ilia da Dia hadigidafa hou dawa: le, gilisili sia: sa: imu. Amola na da Dia noga: idafa hamosu, na asigi dawa: su ganodini dawa: lalumu.
The splendour of the glory of thy majesty, shall they speak, and, thy wonders, will I utter.
6 Dunu eno da Dia gasa bagade hawa: hamosu, amo gilisili sia: sa: imu. Amola na da Dia noga: idafa bagade hou amo eno dunuma wele sia: mu.
And, the might of thy terrible acts, shall men speak, and, as for thy greatness, I will recount it.
7 Ilia da Dia noga: idafa hou olelemu, amola Dia asigidafa hou olelema: ne, gesami hea: mu.
The memory of thy great goodness, shall men pour forth, and, thy righteousness, shall they shout aloud.
8 Hina Gode da asigidafa amola gogolema: ne olofosu dawa: E da hedolo hame ougisa amola mae fisili asigidafa hou dawa:
Gracious and compassionate, is Yahweh, —slow to anger, and of great lovingkindness.
9 E da dunu huluanema noga: idafa hou hamosa. Amola Ea hahamoi liligi huluane amoma asigisa.
Good is Yahweh to all, and, his tender compassions, are over all his works.
10 Hina Gode! Dia hahamoi liligi huluane da Dima nodomu. Amola Dia fi dunu huluane ilia da Dima nodone sia: mu.
All thy works, O Yahweh, will give thanks unto thee, —and, thy men of lovingkindness, will bless thee:
11 Ilia da Dia hadigi Hina Bagade Hou amo dawa: le, gilisili sia: sa: imu. Amola Dia gasa bagade hou eno dunuma olelemu.
The glory of thy kingdom, will they tell, —and, thy power, will they speak.
12 Amasea, dunu huluane ilia da Dia gasa bagade hawa: hamoi amola Dia hadigi Hinadafa Hou dawa: mu.
To make known to the sons of men, his mighty deeds, and the splendid glory of his kingdom.
13 Dia Ouligibi da eso huluane dialalalumu. Amola Di da eso huluane Hinadafa esalumu. Hina Gode da hamomusa: ilegele sia: i, amo mae fisili, didili hamosa. E da Ea hawa: hamosu huluane amo ganodini asigidafa hamosa.
Thy kingdom, is a kingdom of all ages, —and, thy dominion, is over generation after generation.
14 E da se nababe dunu fidisa. E da dafai dunu bu wa: lesisa.
Yahweh is ready to uphold all who are falling, and to raise all who are laid prostrate.
15 Esalebe liligi huluane da Di dafawane hamoma: beyale, dawa: lala. Amola ilia ha: sea, Di da ilima ha: i manu iaha.
The eyes of all, for thee, do wait, and, thou, givest them their food in its season.
16 Di da ilima defele iabeba: le, ilia lamu dawa: i liligi lai dagoi ba: sa.
Thou, openest thy hand, and fillest every living thing with gladness.
17 Hina Gode Ea hawa: hamobe huluane da moloidafa amola asigidafa hamosa.
Righteous is Yahweh in all his ways, and kind in all his works.
18 Nowa da Ema molole sia: sea, E da amo dunu fidila maha.
Near is Yahweh to all who call upon him, —to all them who call upon him in faithfulness.
19 Nowa da Ema nodone dawa: sea, E da ilima ili lamusa: dawa: be liligi huluane defele iaha. E da ilia digini wele sia: be naba, amola ili gaga: sa.
The desire of them who revere him, will he fulfil, and, their cry, will he hear, and will save them.
20 Nowa da Ema asigi galea, E da amo dunu gagagulasa. Be E da wadela: i hou hamobe dunu gugunufinisimu.
Yahweh preserveth all who love him, but, all the lawless, will he destroy.
21 Na da eso huluane mae yolesili Hina Godema nodonanumu. Ea hahamoi liligi huluanedafa da mae fisili Ea Hadigi Dio nodonanumu da defea.
The praise of Yahweh, my mouth shall speak, That all flesh may bless his holy Name, Unto times age-abiding and beyond.

< Gesami Hea:su 145 >