< Gesami Hea:su 14 >

1 Gagaoui dunu da ilisu amane sia: sa, “Gode da hamedafa esala.” Ilia huluane da wadela: i hou hamoi dagoi. Dunu afae hou moloidafa hamosa, amo da hame ba: su.
Al la ĥorestro. De David. La sensaĝulo diris en sia koro: Dio ne ekzistas. Ili sentaŭgiĝis, ili abomeniĝis pro siaj faroj; Ekzistas neniu, kiu faras bonon.
2 Hina Gode da Ea Hebene esalebe amoga osobo bagade dunu ba: lala. Amola E da bagade dawa: su dunu amola Ema nodosu dunu habowali lale hogosa.
La Eternulo el la ĉielo ekrigardis la homidojn, Por vidi, ĉu ekzistas prudentulo, kiu serĉas Dion.
3 Be hame ba: sa. Ilia huluane giadofai dagoi. Ilia da huluane defele wadela: idafa. Dafawane! Dunu afae da hou moloi hamedafa hamosa.
Ĉiuj devojiĝis, ĉiuj malvirtiĝis; Ekzistas neniu, faranta bonon, ne ekzistas eĉ unu.
4 Hina Gode da amane adole ba: sa, “Ilia da hame dawa: bela: ? Amo wadela: i hamosu dunu huluane da hame dawa: su dunula: ? Ilia da hawa: hamosu hame hamosa. Be Na fi dunu ilima wamolasu fawane hamosa. Amola, ilia da Nama hame sia: ne gadosa,” Hina Gode da amane sia: sa.
Ĉu ne prudentiĝos ĉiuj, kiuj faras malbonon, Kiuj manĝas mian popolon, kiel oni manĝas panon, Kaj kiuj ne vokas al la Eternulo?
5 Be Gode da Ema nabasu dunu amo fawane fidibiba: le, ilia da beda: i bagade ba: mu.
Tie ili forte ektimis, Ĉar Dio estas en la generacio de la justuloj.
6 Wadela: i gasa fi dunu da fonoboi hamoi dunu ea hou wadela: lesisa. Be Hina Gode da fonoboi dunu amo gaga: sa.
Vi malhonoris la konsilon de malriĉulo, Sed la Eternulo estas lia rifuĝejo.
7 Na sia: ne gadosu da agoane. Hina Gode da Saione Goumi amoga Isala: ili fi ilima baligisu hou hahawane imunu da defea. Amasea, Hina Gode da Isala: ili dunu ilima ilia bu didili hamoma: ne hamosea, ilia da hahawane bagade ba: mu.
Ho, ke venu el Cion savo al Izrael! Kiam la Eternulo revenigos Sian forkaptitan popolon, Tiam triumfos Jakob kaj ĝojos Izrael.

< Gesami Hea:su 14 >