< Gesami Hea:su 139 >

1 Hina Gode! Dia da na hou abodele, huluane dawa:
Senhor, tu me sondaste, e me conheces.
2 Dia da na hamobe huluanedafa dawa: Di da badiliawane lela, na asigi dawa: su huluane dawa:
Tu sabes o meu assentar e o meu levantar: de longe entendes o meu pensamento.
3 Na da hawa: hamonanea amola hele esalea, na hamobe huluane Dia dawa:
Cercas o meu andar, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 Na da hame sia: iawane, na sia: musa: dawa: i huluane Dia dawa:
Não havendo ainda palavra alguma na minha língua, eis que logo, ó Senhor, tudo conheces.
5 Di da na sisiga: le, Dia gasaga na gaga: i diala.
Tu me cercaste por detraz e por diante; e puseste sobre mim a tua mão.
6 Dia na hou dawa: digi da oso dogoi. Be na da Dia hou dawa: digimu da hamedei.
Tal ciência é para mim maravilhosíssima; tão alta que não a posso atingir.
7 Na da Diba: le hobeamu da hamedei. Na da Dia midadi fisili hobeamu da hamedei.
Para onde me irei do teu espírito, ou para onde fugirei da tua face?
8 Na da muagado heda: i ganiaba, Di da amogawi esalebe ba: la: loba. Na da bogosu sogebia asiaba, Di da amogawi esalebe ba: la: loba. (Sheol h7585)
Se subir ao céu, lá tu estás: se fizer no inferno a minha cama, eis que tu ali estás também. (Sheol h7585)
9 Na eso maba gusu hagili ahoa ganiaba, o guma: dini badiliadafawane esala ganiaba,
Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 Di da amogai na oule bisili masa: ne amola na fidima: ne esalebe ba: la: loba.
Até ali a tua mão me guiará e a tua dextra me susterá.
11 Na da gasi ea na wamolegema: ne adole ba: loba, o hadigi nama sisiga: i dialebe amoea afadenene bu gasima: ne adole ba: loba, na da wamolegei dagoi hame ba: la: loba.
Se disser: Decerto que as trevas me encobrirão; então a noite será luz à roda de mim
12 Bai gasi dunasi da Dima gasi hame gala, amola gasi da Dia siga eso ea hadigi agoai ba: sa. Gasi amola hadigi da Dima defele ba: sa.
Nem ainda as trevas me encobrem de ti: mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
13 Di da na da: i huluane hahamoi. Di da na da: i huluane na: me ea hagomo ganodini disisi.
Pois possuiste os meus rins; cobriste-me no ventre de minha mãe.
14 Dunu huluane da Diba: le beda: mu da defea. Amaiba: le, na Dima nodosa. Dia hamobe huluane da degabo amola noga: idafa. Amo huluane na dawa:
Eu te louvarei, porque de um modo terrível, e tão maravilhoso fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 Di da na gasa na: me ea hagomo ganodini noga: le hahamone, disisilaloba, na da amogawi wamowane alelaloba, na da amogawi esaloba, Di da na dawa: digi dagoi.
Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui feito, e entretecido nas profundezas da terra.
16 Na da hame lalelegeiawane, Dia na dawa: i. Na da hame lalelegeiawane na esaloma: ne ilegei, amo Di da Dia meloa amo ganodini dedene legei.
Os teus olhos viram o meu corpo ainda informe; e no teu livro todas estas coisas foram escritas; as quais em continuação foram formadas, quando nem ainda uma delas havia.
17 Gode! Dia asigi dawa: su amo na dawa: mu bagadewane gogolesa. Dia asigi dawa: su da bagohame gala.
E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grandes são as somas deles!
18 Na da Dia asigi dawa: su idisa ganiaba, ilia da idimu gogolei, sa: i boso su idi agoai gala: loba. Na da nedigisia, Di amola ani gilisili esalebe ba: sa.
Se as contasse, seriam em maior número do que a areia: quando acordo ainda estou contigo.
19 Gode! Na dawa: loba da Dia wadela: i hamosu dunu fane lelegemu. Na dawa: loba da mosolasu dunu na yolesima: mu.
Ó Deus, tu matarás decerto o ímpio: apartai-vos portanto de mim, homens de sangue.
20 Ilia Dima lasogole baligidu sia: daha. Ilia Dia Dio amoma lasagole sia: sa.
Pois falam malvadamente contra ti; e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 Hina Gode! Na da Dima higabe dunu ilima bagade higasa. Na da Dima ododoga: be dunu ilima higasa.
Não aborreço eu, ó Senhor, aqueles que te aborrecem, e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 Na da ili dafawanedafa higasa. Ilia da nama ha lai dunu agoai ba: sa.
Aborreço-os com ódio perfeito: tenho-os por inimigos.
23 Gode! Na asigi dawa: su, Dia abodema! Nama adoba: le, na asigi dawa: su hogole ba: ma.
Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração: prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 Na wadela: iyale, Dia hogole ba: ma! Amola Dia fifi ahoanusu logoga masa: ne, nama logo olema.
E vê se há em mim algum caminho mau, e guia-me pelo caminho eterno.

< Gesami Hea:su 139 >