< Gesami Hea:su 139 >

1 Hina Gode! Dia da na hou abodele, huluane dawa:
“For the leader of the music. A psalm of David.” O LORD! thou hast searched me and known me!
2 Dia da na hamobe huluanedafa dawa: Di da badiliawane lela, na asigi dawa: su huluane dawa:
Thou knowest my sitting-down and my rising-up; Thou understandest my thoughts from afar!
3 Na da hawa: hamonanea amola hele esalea, na hamobe huluane Dia dawa:
Thou seest my path and my lying-down, And art acquainted with all my ways!
4 Na da hame sia: iawane, na sia: musa: dawa: i huluane Dia dawa:
For before the word is upon my tongue, Behold, O LORD! thou knowest it altogether!
5 Di da na sisiga: le, Dia gasaga na gaga: i diala.
Thou besettest me behind and before, And layest thine hand upon me!
6 Dia na hou dawa: digi da oso dogoi. Be na da Dia hou dawa: digimu da hamedei.
Such knowledge is too wonderful for me; It is high, I cannot attain to it!
7 Na da Diba: le hobeamu da hamedei. Na da Dia midadi fisili hobeamu da hamedei.
Whither shall I go from thy spirit, And whither shall I flee from thy presence?
8 Na da muagado heda: i ganiaba, Di da amogawi esalebe ba: la: loba. Na da bogosu sogebia asiaba, Di da amogawi esalebe ba: la: loba. (Sheol h7585)
If I ascend into heaven, thou art there! If I make my bed in the underworld, behold, thou art there! (Sheol h7585)
9 Na eso maba gusu hagili ahoa ganiaba, o guma: dini badiliadafawane esala ganiaba,
If I take the wings of the morning, And dwell in the remotest parts of the sea,
10 Di da amogai na oule bisili masa: ne amola na fidima: ne esalebe ba: la: loba.
Even there shall thy hand lead me, And thy right hand shall hold me!
11 Na da gasi ea na wamolegema: ne adole ba: loba, o hadigi nama sisiga: i dialebe amoea afadenene bu gasima: ne adole ba: loba, na da wamolegei dagoi hame ba: la: loba.
If I say, “Surely the darkness shall cover me;” Even the night shall be light about me.
12 Bai gasi dunasi da Dima gasi hame gala, amola gasi da Dia siga eso ea hadigi agoai ba: sa. Gasi amola hadigi da Dima defele ba: sa.
Yea, the darkness hideth not from thee, But the night shineth as the day; The darkness and the light are both alike to thee!
13 Di da na da: i huluane hahamoi. Di da na da: i huluane na: me ea hagomo ganodini disisi.
For thou didst form my reins; Thou didst weave me in my mother's womb.
14 Dunu huluane da Diba: le beda: mu da defea. Amaiba: le, na Dima nodosa. Dia hamobe huluane da degabo amola noga: idafa. Amo huluane na dawa:
I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made; Marvellous are thy works, And this my soul knoweth full well!
15 Di da na gasa na: me ea hagomo ganodini noga: le hahamone, disisilaloba, na da amogawi wamowane alelaloba, na da amogawi esaloba, Di da na dawa: digi dagoi.
My frame was not hidden from thee, When I was made in secret. When I was curiously wrought in the lower parts of the earth.
16 Na da hame lalelegeiawane, Dia na dawa: i. Na da hame lalelegeiawane na esaloma: ne ilegei, amo Di da Dia meloa amo ganodini dedene legei.
Thine eyes did see my substance, while yet unformed, And in thy book was every thing written; My days were appointed before one of them existed.
17 Gode! Dia asigi dawa: su amo na dawa: mu bagadewane gogolesa. Dia asigi dawa: su da bagohame gala.
How precious to me are thy thoughts, O God! How great is the sum of them!
18 Na da Dia asigi dawa: su idisa ganiaba, ilia da idimu gogolei, sa: i boso su idi agoai gala: loba. Na da nedigisia, Di amola ani gilisili esalebe ba: sa.
If I should count them, they would outnumber the sand: When I awake, I am still with thee!
19 Gode! Na dawa: loba da Dia wadela: i hamosu dunu fane lelegemu. Na dawa: loba da mosolasu dunu na yolesima: mu.
O that thou wouldst slay the wicked, O God! Ye men of blood, depart from me!
20 Ilia Dima lasogole baligidu sia: daha. Ilia Dia Dio amoma lasagole sia: sa.
For they speak against thee wickedly; Thine enemies utter thy name for falsehood.
21 Hina Gode! Na da Dima higabe dunu ilima bagade higasa. Na da Dima ododoga: be dunu ilima higasa.
Do I not hate them that hate thee, O LORD? Do I not abhor them that rise up against thee?
22 Na da ili dafawanedafa higasa. Ilia da nama ha lai dunu agoai ba: sa.
Yea, I hate them with perfect hatred; I count them mine enemies.
23 Gode! Na asigi dawa: su, Dia abodema! Nama adoba: le, na asigi dawa: su hogole ba: ma.
Search me, O God! and know my heart; Try me, and know my thoughts;
24 Na wadela: iyale, Dia hogole ba: ma! Amola Dia fifi ahoanusu logoga masa: ne, nama logo olema.
And see if the way of trouble be within me, And lead me in the way everlasting!

< Gesami Hea:su 139 >