< Gesami Hea:su 139 >
1 Hina Gode! Dia da na hou abodele, huluane dawa:
Lord, thou hast proved me, and known me:
2 Dia da na hamobe huluanedafa dawa: Di da badiliawane lela, na asigi dawa: su huluane dawa:
Thou hast know my sitting down, and my rising up.
3 Na da hawa: hamonanea amola hele esalea, na hamobe huluane Dia dawa:
Thou hast understood my thoughts afar off: my path and my line thou hast searched out.
4 Na da hame sia: iawane, na sia: musa: dawa: i huluane Dia dawa:
And thou hast foreseen all my ways: for there is no speech in my tongue.
5 Di da na sisiga: le, Dia gasaga na gaga: i diala.
Behold, O Lord, thou hast known all things, the last and those of old: thou hast formed me, and hast laid thy hand upon me.
6 Dia na hou dawa: digi da oso dogoi. Be na da Dia hou dawa: digimu da hamedei.
Thy knowledge is become wonderful to me: it is high, and I cannot reach to it.
7 Na da Diba: le hobeamu da hamedei. Na da Dia midadi fisili hobeamu da hamedei.
Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy face?
8 Na da muagado heda: i ganiaba, Di da amogawi esalebe ba: la: loba. Na da bogosu sogebia asiaba, Di da amogawi esalebe ba: la: loba. (Sheol )
If I ascend into heaven, thou art there: if I descend into hell, thou art present. (Sheol )
9 Na eso maba gusu hagili ahoa ganiaba, o guma: dini badiliadafawane esala ganiaba,
If I take my wings early in the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea:
10 Di da amogai na oule bisili masa: ne amola na fidima: ne esalebe ba: la: loba.
Even there also shall thy hand lead me: and thy right hand shall hold me.
11 Na da gasi ea na wamolegema: ne adole ba: loba, o hadigi nama sisiga: i dialebe amoea afadenene bu gasima: ne adole ba: loba, na da wamolegei dagoi hame ba: la: loba.
And I said: Perhaps darkness shall cover me: and night shall be my light in my pleasures.
12 Bai gasi dunasi da Dima gasi hame gala, amola gasi da Dia siga eso ea hadigi agoai ba: sa. Gasi amola hadigi da Dima defele ba: sa.
But darkness shall not be dark to thee, and night shall be light as day: the darkness thereof, and the light thereof are alike to thee.
13 Di da na da: i huluane hahamoi. Di da na da: i huluane na: me ea hagomo ganodini disisi.
For thou hast possessed my reins: thou hast protected me from my mother’s womb.
14 Dunu huluane da Diba: le beda: mu da defea. Amaiba: le, na Dima nodosa. Dia hamobe huluane da degabo amola noga: idafa. Amo huluane na dawa:
I will praise thee, for thou art fearfully magnified: wonderful are thy works, and my soul knoweth right well.
15 Di da na gasa na: me ea hagomo ganodini noga: le hahamone, disisilaloba, na da amogawi wamowane alelaloba, na da amogawi esaloba, Di da na dawa: digi dagoi.
My bone is not hidden from thee, which thou hast made in secret: and my substance in the lower parts of the earth.
16 Na da hame lalelegeiawane, Dia na dawa: i. Na da hame lalelegeiawane na esaloma: ne ilegei, amo Di da Dia meloa amo ganodini dedene legei.
Thy eyes did see my imperfect being, and in thy book all shall be written: days shall be formed, and no one in them.
17 Gode! Dia asigi dawa: su amo na dawa: mu bagadewane gogolesa. Dia asigi dawa: su da bagohame gala.
But to me thy friends, O God, are made exceedingly honourable: their principality is exceedingly strengthened.
18 Na da Dia asigi dawa: su idisa ganiaba, ilia da idimu gogolei, sa: i boso su idi agoai gala: loba. Na da nedigisia, Di amola ani gilisili esalebe ba: sa.
I will number them, and they shall be multiplied above the sand: I rose up and am still with thee.
19 Gode! Na dawa: loba da Dia wadela: i hamosu dunu fane lelegemu. Na dawa: loba da mosolasu dunu na yolesima: mu.
If thou wilt kill the wicked, O God: ye men of blood, depart from me:
20 Ilia Dima lasogole baligidu sia: daha. Ilia Dia Dio amoma lasagole sia: sa.
Because you say in thought: They shall receive thy cities in vain.
21 Hina Gode! Na da Dima higabe dunu ilima bagade higasa. Na da Dima ododoga: be dunu ilima higasa.
Have I not hated them, O Lord, that hated thee: and pine away because of thy enemies?
22 Na da ili dafawanedafa higasa. Ilia da nama ha lai dunu agoai ba: sa.
I have hated them with a perfect hatred: and they are become enemies to me.
23 Gode! Na asigi dawa: su, Dia abodema! Nama adoba: le, na asigi dawa: su hogole ba: ma.
Prove me, O God, and know my heart: examine me, and know my paths.
24 Na wadela: iyale, Dia hogole ba: ma! Amola Dia fifi ahoanusu logoga masa: ne, nama logo olema.
And see if there be in me the way of iniquity: and lead me in the eternal way.