< Gesami Hea:su 139 >

1 Hina Gode! Dia da na hou abodele, huluane dawa:
To the chief music-maker. A Psalm. Of David. O Lord, you have knowledge of me, searching out all my secrets.
2 Dia da na hamobe huluanedafa dawa: Di da badiliawane lela, na asigi dawa: su huluane dawa:
You have knowledge when I am seated and when I get up, you see my thoughts from far away.
3 Na da hawa: hamonanea amola hele esalea, na hamobe huluane Dia dawa:
You keep watch over my steps and my sleep, and have knowledge of all my ways.
4 Na da hame sia: iawane, na sia: musa: dawa: i huluane Dia dawa:
For there is not a word on my tongue which is not clear to you, O Lord.
5 Di da na sisiga: le, Dia gasaga na gaga: i diala.
I am shut in by you on every side, and you have put your hand on me.
6 Dia na hou dawa: digi da oso dogoi. Be na da Dia hou dawa: digimu da hamedei.
Such knowledge is a wonder greater than my powers; it is so high that I may not come near it.
7 Na da Diba: le hobeamu da hamedei. Na da Dia midadi fisili hobeamu da hamedei.
Where may I go from your spirit? how may I go in flight from you?
8 Na da muagado heda: i ganiaba, Di da amogawi esalebe ba: la: loba. Na da bogosu sogebia asiaba, Di da amogawi esalebe ba: la: loba. (Sheol h7585)
If I go up to heaven, you are there: or if I make my bed in the underworld, you are there. (Sheol h7585)
9 Na eso maba gusu hagili ahoa ganiaba, o guma: dini badiliadafawane esala ganiaba,
If I take the wings of the morning, and go to the farthest parts of the sea;
10 Di da amogai na oule bisili masa: ne amola na fidima: ne esalebe ba: la: loba.
Even there will I be guided by your hand, and your right hand will keep me.
11 Na da gasi ea na wamolegema: ne adole ba: loba, o hadigi nama sisiga: i dialebe amoea afadenene bu gasima: ne adole ba: loba, na da wamolegei dagoi hame ba: la: loba.
If I say, Only let me be covered by the dark, and the light about me be night;
12 Bai gasi dunasi da Dima gasi hame gala, amola gasi da Dia siga eso ea hadigi agoai ba: sa. Gasi amola hadigi da Dima defele ba: sa.
Even the dark is not dark to you; the night is as bright as the day: for dark and light are the same to you.
13 Di da na da: i huluane hahamoi. Di da na da: i huluane na: me ea hagomo ganodini disisi.
My flesh was made by you, and my parts joined together in my mother's body.
14 Dunu huluane da Diba: le beda: mu da defea. Amaiba: le, na Dima nodosa. Dia hamobe huluane da degabo amola noga: idafa. Amo huluane na dawa:
I will give you praise, for I am strangely and delicately formed; your works are great wonders, and of this my soul is fully conscious.
15 Di da na gasa na: me ea hagomo ganodini noga: le hahamone, disisilaloba, na da amogawi wamowane alelaloba, na da amogawi esaloba, Di da na dawa: digi dagoi.
My frame was not unseen by you when I was made secretly, and strangely formed in the lowest parts of the earth.
16 Na da hame lalelegeiawane, Dia na dawa: i. Na da hame lalelegeiawane na esaloma: ne ilegei, amo Di da Dia meloa amo ganodini dedene legei.
Your eyes saw my unformed substance; in your book all my days were recorded, even those which were purposed before they had come into being.
17 Gode! Dia asigi dawa: su amo na dawa: mu bagadewane gogolesa. Dia asigi dawa: su da bagohame gala.
How dear are your thoughts to me, O God! how great is the number of them!
18 Na da Dia asigi dawa: su idisa ganiaba, ilia da idimu gogolei, sa: i boso su idi agoai gala: loba. Na da nedigisia, Di amola ani gilisili esalebe ba: sa.
If I made up their number, it would be more than the grains of sand; when I am awake, I am still with you.
19 Gode! Na dawa: loba da Dia wadela: i hamosu dunu fane lelegemu. Na dawa: loba da mosolasu dunu na yolesima: mu.
If only you would put the sinners to death, O God; go far from me, you men of blood.
20 Ilia Dima lasogole baligidu sia: daha. Ilia Dia Dio amoma lasagole sia: sa.
For they go against you with evil designs, and your haters make sport of your name.
21 Hina Gode! Na da Dima higabe dunu ilima bagade higasa. Na da Dima ododoga: be dunu ilima higasa.
Are not your haters hated by me, O Lord? are not those who are lifted up against you a cause of grief to me?
22 Na da ili dafawanedafa higasa. Ilia da nama ha lai dunu agoai ba: sa.
My hate for them is complete; my thoughts of them are as if they were making war on me.
23 Gode! Na asigi dawa: su, Dia abodema! Nama adoba: le, na asigi dawa: su hogole ba: ma.
O God, let the secrets of my heart be uncovered, and let my wandering thoughts be tested:
24 Na wadela: iyale, Dia hogole ba: ma! Amola Dia fifi ahoanusu logoga masa: ne, nama logo olema.
See if there is any way of sorrow in me, and be my guide in the eternal way.

< Gesami Hea:su 139 >