< Gesami Hea:su 139 >

1 Hina Gode! Dia da na hou abodele, huluane dawa:
O Jehovah, thou have searched me, and known.
2 Dia da na hamobe huluanedafa dawa: Di da badiliawane lela, na asigi dawa: su huluane dawa:
Thou know my sitting down and my rising up. Thou understand my thought afar off.
3 Na da hawa: hamonanea amola hele esalea, na hamobe huluane Dia dawa:
Thou search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
4 Na da hame sia: iawane, na sia: musa: dawa: i huluane Dia dawa:
For there is not a word in my tongue, but, lo, O Jehovah, thou know it altogether.
5 Di da na sisiga: le, Dia gasaga na gaga: i diala.
Thou have beset me behind and before, and laid thy hand upon me.
6 Dia na hou dawa: digi da oso dogoi. Be na da Dia hou dawa: digimu da hamedei.
Such knowledge is too wonderful for me. It is high, I cannot attain to it.
7 Na da Diba: le hobeamu da hamedei. Na da Dia midadi fisili hobeamu da hamedei.
Where shall I go from thy Spirit? Or where shall I flee from thy presence?
8 Na da muagado heda: i ganiaba, Di da amogawi esalebe ba: la: loba. Na da bogosu sogebia asiaba, Di da amogawi esalebe ba: la: loba. (Sheol h7585)
If I ascend up into heaven, thou are there. If I make my bed in Sheol, behold, thou are there. (Sheol h7585)
9 Na eso maba gusu hagili ahoa ganiaba, o guma: dini badiliadafawane esala ganiaba,
If I take the wings of the morning, and dwell in the outermost parts of the sea,
10 Di da amogai na oule bisili masa: ne amola na fidima: ne esalebe ba: la: loba.
even there thy hand shall lead me, and thy right hand shall hold me.
11 Na da gasi ea na wamolegema: ne adole ba: loba, o hadigi nama sisiga: i dialebe amoea afadenene bu gasima: ne adole ba: loba, na da wamolegei dagoi hame ba: la: loba.
If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, and the light around me shall be night,
12 Bai gasi dunasi da Dima gasi hame gala, amola gasi da Dia siga eso ea hadigi agoai ba: sa. Gasi amola hadigi da Dima defele ba: sa.
even the darkness hides not from thee, but the night shines as the day. The darkness and the light are both alike to thee.
13 Di da na da: i huluane hahamoi. Di da na da: i huluane na: me ea hagomo ganodini disisi.
For thou formed my inward parts. Thou covered me in my mother's womb.
14 Dunu huluane da Diba: le beda: mu da defea. Amaiba: le, na Dima nodosa. Dia hamobe huluane da degabo amola noga: idafa. Amo huluane na dawa:
I will give thanks to thee, for I am fearfully and wonderfully made. Wonderful are thy works, and that my soul knows right well.
15 Di da na gasa na: me ea hagomo ganodini noga: le hahamone, disisilaloba, na da amogawi wamowane alelaloba, na da amogawi esaloba, Di da na dawa: digi dagoi.
My frame was not hidden from thee, when I was made in secret, curiously wrought in the lowest parts of the earth.
16 Na da hame lalelegeiawane, Dia na dawa: i. Na da hame lalelegeiawane na esaloma: ne ilegei, amo Di da Dia meloa amo ganodini dedene legei.
Thine eyes saw my unformed substance, and in thy book they were all written, even the days that were ordained, when as yet there was none of them.
17 Gode! Dia asigi dawa: su amo na dawa: mu bagadewane gogolesa. Dia asigi dawa: su da bagohame gala.
How precious also are thy thoughts to me, O God! How great is the sum of them!
18 Na da Dia asigi dawa: su idisa ganiaba, ilia da idimu gogolei, sa: i boso su idi agoai gala: loba. Na da nedigisia, Di amola ani gilisili esalebe ba: sa.
I count them; they are more in number than the sand. When I awake, I am still with thee.
19 Gode! Na dawa: loba da Dia wadela: i hamosu dunu fane lelegemu. Na dawa: loba da mosolasu dunu na yolesima: mu.
Surely thou will kill the wicked, O God. Depart from me therefore, ye bloodthirsty men.
20 Ilia Dima lasogole baligidu sia: daha. Ilia Dia Dio amoma lasagole sia: sa.
For they speak against thee wickedly, and thine enemies take it in vain.
21 Hina Gode! Na da Dima higabe dunu ilima bagade higasa. Na da Dima ododoga: be dunu ilima higasa.
Do I not hate them, O Jehovah, who hate thee? And am I not grieved with those who rise up against thee?
22 Na da ili dafawanedafa higasa. Ilia da nama ha lai dunu agoai ba: sa.
I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
23 Gode! Na asigi dawa: su, Dia abodema! Nama adoba: le, na asigi dawa: su hogole ba: ma.
Search me, O God, and know my heart. Try me, and know my thoughts,
24 Na wadela: iyale, Dia hogole ba: ma! Amola Dia fifi ahoanusu logoga masa: ne, nama logo olema.
and see if there is any wicked way in me. And lead me in the way everlasting.

< Gesami Hea:su 139 >